Λεσβία και το σπουργίτι της

Λεσβία και το σπουργίτι της


We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.


Η ατιμία της Clodia Metelli

Η Clodia Metelli έζησε τον πρώτο αιώνα π.Χ., μια εποχή που η Ρωμαϊκή Δημοκρατία ελέγχθηκε από μια χούφτα εύπορων οικογενειών, των οποίων οι διαμάχες σύντομα θα οδηγούσαν σε εμφύλιο πόλεμο και την άνοδο μιας αυτοκρατορίας. Ο Clodia κατάγεται από μία από αυτές τις οικογένειες, ένα κλάδο της Claudian γραμμής.

Το όνομά της ήταν Claudia, σύμφωνα με τη ρωμαϊκή συνήθεια ονοματοδοσίας ότι σε όλα τα κορίτσια δόθηκε η θηλυκή εκδοχή του οικογενειακού τους ονόματος. Αλλά άλλαξε το όνομά της σε Clodia σε αλληλεγγύη με τον αδελφό της, τον πολιτικό Publius Clodius Pulcher. Η απλοποιημένη ορθογραφία έπρεπε να φαίνεται λιγότερο αριστοκρατική και έτσι να κερδίσει τον Κλόδιο την ψήφο του ρωμαϊκού λαού.

Παρόλο που δεν επιτρέπεται στις γυναίκες να ψηφίζουν ή να κατέχουν αξιώματα στη δημοκρατική Ρώμη, η Clodia συμμετείχε σε πολιτικές συναλλαγές μέσω του αδελφού της Clodius και, αφού παντρεύτηκε, μέσω του συζύγου της, ενός άλλου πολιτικού Metellus Celer. Από αυτόν τον γάμο απέκτησε το δεύτερο όνομά της, Metelli.

Ο σύζυγός της και ο αδελφός της βρίσκονταν συχνά σε αντίθετες πλευρές πολιτικών θεμάτων. Ενώ ο Κλόντιος ήταν υπέρμαχος του λαού, ο Μέτελλος πίστευε ότι η αριστοκρατία και όχι οι άνθρωποι θα έπρεπε να έχουν εξουσία στη Ρώμη. Αψηφώντας τις υποχρεώσεις της ως σύζυγος, η Clodia πήρε γενικά το μέρος του αδελφού της σε αυτές τις διαμάχες.

Η Λεσβία κλαίει πάνω από ένα σπουργίτι του Sir Lawrence Alma-Tadema (1866). Πηγή εικόνας: Wikiart

Το 59 π.Χ., ο σύζυγος της Clodia Metellus πέθανε κάτω από μυστηριώδεις συνθήκες. Δεν ξαναπαντρεύτηκε, αλλά λέγεται ότι ασχολήθηκε με διάφορες υποθέσεις. Μία από αυτές τις σχέσεις ήταν με έναν άντρα που ονομαζόταν Marcus Caelius Rufus, αλλά οι δύο τους έπεσαν όταν ο Caelius ενεπλάκη σε κάποιες άθλιες πολιτικές συναλλαγές.

Το 56 π.Χ., το κράτος πήρε τον Caelius στα δικαστήρια για τα εγκλήματά του. Οι κατηγορίες ήταν η απόπειρα δολοφονίας της Clodia Metelli και η επιτυχής δολοφονία ενός Αιγύπτιου πρέσβη. Η Clodia θα ήταν μάρτυρας της δίωξης, καταθέτοντας ότι είχε γνώση της ενοχής του Caelius.

Ο Κικέρωνας, ο καλύτερος ρήτορας της εποχής του, ήταν ο δικηγόρος της υπεράσπισης του Καίλιου. Στην ομιλία του, ο Κικέρωνας έπαιξε σεξιστικά στερεότυπα για να πείσει την κριτική επιτροπή ότι η Clodia είχε εξαναγκάσει τον Caelius να κάνει σχέση και μόλις τώρα κατηγορεί επειδή την είχε απορρίψει. Ο Κικέρωνας απεικόνισε την Clodia ως ατίθαση και κυρίαρχη, ό, τι δεν πρέπει να είναι μια Ρωμαία γυναίκα. Τη συνέκρινε μάλιστα με τη Μήδεια, μια μυθική μάγισσα και δολοφόνο. Για να χαλάσει περαιτέρω τη φήμη της, ο Κικέρωνας άφησε να εννοηθεί ότι η Κλοντιά είχε σχέση με τον αδερφό της και ότι σκότωσε τον άντρα της. Του Κικέρωνα ad hominem τα επιχειρήματα ήταν επιτυχημένα Ο Caelius αθωώθηκε.

Η φήμη της Clodia απέκτησε ακόμη μεγαλύτερη φήμη από την ποίηση του Catullus, ενός άλλου άντρα με τον οποίο φέρεται να είχε σχέση. Ένας από τους μεγαλύτερους Ρωμαίους ποιητές όλων των εποχών, ο Catullus έγραψε ποιήματα που εναλλάξ λάτρευαν και δυσφημούσαν μια γυναίκα με το όνομα "Lesbia", η οποία ήταν προφανώς ψευδώνυμο της Clodia Metelli.

Cattulus at Lesbia’s του Sir Laurence Alma Tadema. Πηγή εικόνας: Βικιπαίδεια

Στα ποιήματα, η «Λεσβία» είναι ο άκαρδος βασανιστής του ερωτευμένου Κάτουλου. Αυτός γράφει:

Ας ζήσουμε, Λεσβία μου, και ας αγαπήσουμε!
Και ας μουρμουρίζουν αποπνικτικοί γέροι
Να μην αξίζει περισσότερο από μια δεκάρα!
(Catullus 5.1-3)

Αλλά αφού του ραγίζει την καρδιά, ο Κάτουλλος εκθέτει τη λεηλασία της σε ένα ποίημα στον άλλο της εραστή, τον Caelius:

Caelius, η Λεσβία μας, αυτή η Λεσβία,
Η ίδια η Λεσβία που αγαπούσε ο Κάτουλλος
Περισσότερο από ότι αγαπούσε τον εαυτό του και όλη την οικογένειά του,
Τώρα στις γωνίες των δρόμων και στα σοκάκια
Απολαμβάνει τους διακεκριμένους άνδρες της Ρώμης.
(Catullus 58)

Ποιήματα όπως αυτό οδήγησαν τους ανθρώπους να πιστέψουν ότι η Clodia ήταν ανήθικη και ανήθικη. Για πολλούς λόγους, όμως, τα ποιήματα του Catullus δεν μπορούν να θεωρηθούν ιστορικά στοιχεία για την Clodia. Πρώτον, όντας ποιητής και όχι ιστορικός, ο Catullus δεν είχε καμία υποχρέωση απέναντι στην αλήθεια. Επιπλέον, η αντιμετώπισή του στη «Λεσβία» φαίνεται να είναι η αντίδραση ενός απορριφθέντος εραστή και το υψηλό του συναίσθημα υπονομεύει τη δυνατότητα μιας ακριβούς απεικόνισης της αγαπημένης του.

Στον κακόβουλο λόγο του Κικέρωνα και στα παθιασμένα ποιήματα του Catullus, έχουμε μια καρικατούρα ενός ατόμου και όχι την πραγματική Clodia. Οι πρόσφατοι ιστορικοί, στο κυνήγι τους για πιο αμερόληπτες απεικονίσεις της, φώτισαν την προσωπική αλληλογραφία του Κικέρωνα, η οποία δείχνει αμοιβαίο σεβασμό μεταξύ των δύο αριστοκρατών και διαψεύδει την προηγούμενη απεικόνισή του ως ξεφτίλιστη.

Η Clodia Metelli επέζησε του συζύγου της, ο οποίος πέθανε μυστηριωδώς, του αδελφού της, που δολοφονήθηκε από έναν όχλο και του Κικέρωνα, ο οποίος εκτελέστηκε κατά τη χαοτική μετάβαση της Ρώμης από τη δημοκρατία στην αυτοκρατορία. Στη ζωή της, ήταν θύμα των κακόβουλων συμπεριφορών απέναντι στις γυναίκες αυτήν την περίοδο της ιστορίας, αλλά παρά τις παραπλανητικές αναφορές για την άγνοια της, η φήμη της ζει ως κάποιος που αψηφούσε τα στερεότυπα. Ο Clodia αρνήθηκε να υποβιβαστεί στην εσωτερική ζωή και ήταν ενεργός δύναμη στην πολιτική της Ρώμης. Η εχθρότητα και ο χλευασμός που υπέστη στα χέρια των σύγχρονων πολιτευτών της είναι μια απόδειξη της αψηφίας της απέναντι στην αχαλίνωτη μισογυνία.

Προτεινόμενη εικόνα: «Lesbia and Her Sparrow», του Sir Edward John Poynter. Πηγή εικόνας: Βικιπαίδεια


2. Anne Bonny

Πίστωση: The Print Collector/Print Collector/Getty Images

Η περιβόητη πειρατής Anne Bonny ξεκίνησε τη ζωή της ως παράνομη κόρη ενός πλούσιου Ιρλανδού δικηγόρου. Σε μια προσπάθεια να κρύψει την αμφίβολη καταγωγή της, ο πατέρας της έβαλε να φορέσει ένα αγόρι και να εμφανιστεί ως υπάλληλος του δικηγορικού του τμήματος στα νιάτα της. Αργότερα μετακόμισε στην Αμερική, όπου παντρεύτηκε έναν ναύτη το 1718 και ταξίδεψε στο νησί New Providence στις Μπαχάμες, μολυσμένο από πειρατές. Εκεί, εγκατέλειψε τον σύζυγό της και έπεσε στο ξόρκι του 𠇊lico ” Jack Rackam, ενός επιδεικτικού βούκινου που έκανε το εμπόριο του στην Καραϊβική.

Σύμφωνα με έναν μύθο, η Μπόνι ήταν πάντα γνωστή για την άγρια ​​και θαρραλέα ιδιοσυγκρασία της και κόντεψε να πεθάνει έναν άντρα όταν αυτός προσπάθησε να της επιβληθεί και εκείνη γρήγορα έδειξε ότι μπορούσε να πιει ρούμι, να βρίζει και να χειρίζεται. πιστόλι και μαχαίρι με το καλύτερο πλήρωμα του Calico Jack ’s. Αργότερα έφτιαξε μια φιλία με τη γυναίκα πειρατή Mary Read και το ζευγάρι έπαιξε πρωταγωνιστικό ρόλο σε μια σειρά από επιδρομές εναντίον μικρών αλιευτικών σκαφών και εμπορικών σκαφών το καλοκαίρι και το φθινόπωρο του 1720. Η διακοπή του Bonny στην ανοιχτή θάλασσα διακόπηκε εκείνο τον Οκτώβριο, όταν το πλοίο του Calico Jack ’s αιχμαλωτίστηκε από μια ομάδα πειρατών-κυνηγών. Ο Calico Jack και αρκετοί άλλοι άνδρες εκτελέστηκαν, αλλά ο Bonny και ο Read απέφυγαν τη θηλιά αφού βρέθηκαν και οι δύο έγκυες.


Ιστορία των λεσβιακών, ομοφυλοφιλικών, αμφιφυλόφιλων και τρανσέξουαλ κοινωνικών κινημάτων

Bonnie J. Morris, PhD
Πανεπιστήμιο George Washington
Ουάσιγκτον.

Μια παλαιότερη έκδοση αυτού του δοκίμιου γράφτηκε ως παράρτημα για ένα πρόγραμμα μαθημάτων για δασκάλους ψυχολογίας λυκείου με την ονομασία The Psychology of Sexual Orientation: ένα αρθρωτό σχέδιο μαθήματος/πηγή διδασκαλίας για καθηγητές ψυχολογίας λυκείου (απαιτείται σύνδεση). Το πλήρες σχέδιο μαθήματος είναι μέρος μιας σειράς σχεδίων μαθημάτων 19 μονάδων που αναπτύχθηκαν ως όφελος για τα μέλη της APA, τα οποία είναι διαθέσιμα στην ενότητα μόνο για μέλη της ιστοσελίδας της APA.

Οι περισσότεροι ιστορικοί συμφωνούν ότι υπάρχουν ενδείξεις ομοφυλοφιλικής δραστηριότητας και αγάπης του ίδιου φύλου, είτε αυτές οι σχέσεις έγιναν αποδεκτές είτε διώχθηκαν, σε κάθε τεκμηριωμένο πολιτισμό.

Μια σύντομη ιστορία των λεσβιακών, ομοφυλοφιλικών, αμφιφυλόφιλων και τρανσέξουαλ κοινωνικών κινημάτων/Bonnie J. Morris, PhD

Στις 12 Ιουνίου 2016, η δημοφιλής λέσχη ομοφυλοφίλων χορού Pulse στο Ορλάντο ήταν ο τόπος μαζικών πυροβολισμών από έναν επιτιθέμενο. Με τουλάχιστον 49 νεκρούς και άλλους 50 τραυματίες, αυτό το έγκλημα μίσους ονομάζεται το χειρότερο μαζικό πυροβολισμό στην ιστορία των ΗΠΑ. Αυτό συνέβη κατά τη διάρκεια του Σαββατοκύριακου LGBT Pride για πόλεις και πόλεις εντός και εκτός των Ηνωμένων Πολιτειών. Η άμεση, στοργική απάντηση από δημάρχους, αστυνομικούς και αρχές του FBI, τοπικούς και εθνικούς πολιτικούς και τον Πρόεδρο των Ηνωμένων Πολιτειών, ο οποίος άπλωσε το χέρι του για να εκφράσει την οργή και την ανησυχία του, καταδεικνύει την τεράστια στροφή προς την αποδοχή και τη δημόσια υποστήριξη για την LGBT κοινότητα. Παρόλο που η κοινότητα και τα άτομα LGBT παραμένουν στόχοι για τη βία μίσους και τις αντιδράσεις σε όλο τον κόσμο, η σκληρή δουλειά ακτιβιστών και συμμάχων κατέστησε δυνατή την επίτευξη αυτής της εποχής, όπου οι δράστες της βίας, όχι τα θύματα, καταδικάζονται ως άρρωστοι.

Τα κοινωνικά κινήματα, που οργανώθηκαν γύρω από την αποδοχή και τα δικαιώματα των ατόμων που θα μπορούσαν σήμερα να αναγνωριστούν ως LGBT ή queer, ξεκίνησαν ως απάντηση σε διώξεις αιώνων από εκκλησία, πολιτεία και ιατρικές αρχές. Όταν η ομοφυλοφιλική δραστηριότητα ή η παρέκκλιση από καθιερωμένους ρόλους/φόρεμα φύλου απαγορεύτηκε από το νόμο ή τα παραδοσιακά έθιμα, αυτή η καταδίκη θα μπορούσε να κοινοποιηθεί μέσω συγκλονιστικών δημόσιων δοκιμών, εξορίας, ιατρικών προειδοποιήσεων και γλώσσας από τον άμβωνα. Αυτά τα μονοπάτια διωγμού εδραιώθηκαν για αιώνες στην ομοφοβία - αλλά επίσης προειδοποίησαν ολόκληρους πληθυσμούς για την ύπαρξη διαφορών. Είτε ένα άτομο αναγνώριζε ότι μοιράζονταν επίσης αυτήν την ταυτότητα και κινδύνευαν είτε τολμούσαν να μιλήσουν για ανοχή και αλλαγή, υπήρχαν λίγες οργανώσεις ή πόροι πριν από τις επιστημονικές και πολιτικές επαναστάσεις του 18ου και 19ου αιώνα. Σταδιακά, η ανάπτυξη των δημόσιων μέσων μαζικής ενημέρωσης και τα ιδανικά των ανθρωπίνων δικαιωμάτων συγκέντρωσε ακτιβιστές από όλα τα κοινωνικά στρώματα, οι οποίοι άντλησαν θάρρος από συμπαθητικές ιατρικές μελέτες, απαγορευμένη λογοτεχνία, αναδυόμενη έρευνα για το σεξ και ένα κλίμα μεγαλύτερης δημοκρατίας. Μέχρι τον 20ό αιώνα, ένα κίνημα αναγνώρισης των ομοφυλοφίλων και των λεσβιών ήταν σε εξέλιξη, υποστηριζόμενο από το κοινωνικό κλίμα του φεμινισμού και τις νέες ανθρωπολογίες της διαφορετικότητας. Ωστόσο, σε 150 χρόνια ομοφυλοφιλικών κοινωνικών κινημάτων (περίπου από τη δεκαετία του 1870 έως σήμερα), οι ηγέτες και οι οργανωτές προσπάθησαν να αντιμετωπίσουν τις πολύ διαφορετικές ανησυχίες και θέματα ταυτότητας των ομοφυλόφιλων ανδρών, των γυναικών που αναγνωρίζονται ως λεσβίες και άλλων που προσδιορίζονται ως παραλλαγή φύλου ή μη συγγενής. Λευκοί, άνδρες και δυτικοί ακτιβιστές των οποίων οι ομάδες και οι θεωρίες κέρδισαν μόχλευση κατά της ομοφοβίας δεν αντιπροσώπευαν απαραίτητα το φάσμα των φυλετικών, ταξικών και εθνικών ταυτοτήτων που περιπλέκουν μια ευρύτερη ατζέντα LGBT. Οι γυναίκες συχνά έμειναν εντελώς έξω.

Ποια είναι η προϊστορία του ΛΟΑΤ ακτιβισμού; Οι περισσότεροι ιστορικοί συμφωνούν ότι υπάρχουν ενδείξεις ομοφυλοφιλικής δραστηριότητας και αγάπης του ιδίου φύλου, είτε αυτές οι σχέσεις έγιναν αποδεκτές είτε διώχθηκαν, σε κάθε τεκμηριωμένο πολιτισμό. Γνωρίζουμε ότι η ομοφυλοφιλία υπήρχε στο αρχαίο Ισραήλ απλώς και μόνο επειδή απαγορεύεται στη Βίβλο, ενώ άκμασε μεταξύ ανδρών και γυναικών στην Αρχαία Ελλάδα. Υπάρχουν επίσης ουσιαστικά στοιχεία για άτομα που έζησαν τουλάχιστον ένα μέρος της ζωής τους ως διαφορετικό φύλο από αυτό που είχαν καθοριστεί κατά τη γέννηση. Από τους στίχους της ομοφυλοφιλικής επιθυμίας που έγραψε η Σαπφώ τον έβδομο αιώνα π.Χ. στους νέους που μεγάλωσαν ως αντίθετο φύλο σε πολιτισμούς από την Αλβανία έως το Αφγανιστάν από τους «θηλυκούς συζύγους» της Κένυας έως τους ιθαγενείς Αμερικανούς «Δύο Πνεύμα», εναλλακτικές λύσεις οι δυτικοί δυαδικοί άνδρες-γυναίκες και ετεροφυλόφιλοι ευδοκίμησαν σε χιλιετίες και πολιτισμό. Αυτές οι πραγματικότητες έγιναν σταδιακά γνωστές στη Δύση μέσω των ημερολογίων των ταξιδιωτών, των εκκλησιαστικών αρχείων των ιεραποστόλων, των περιοδικών διπλωματών και σε εκθέσεις ιατρικών ανθρωπολόγων. Τέτοιες καταθέσεις αυτόπτων μαρτύρων στην εποχή πριν από άλλα μέσα ήταν φυσικά γεμάτες με τις προκαταλήψεις του (συχνά) δυτικού ή λευκού παρατηρητή και προστέθηκαν στις πεποιθήσεις ότι οι ομοφυλοφιλικές πρακτικές ήταν άλλες, ξένες, άγριες, ιατρικά ζητήματα ή αποδείξεις χαμηλότερης φυλετικής ιεραρχία. Η ειρηνική άνθηση της πρώιμης τρανς ή αμφιφυλόφιλης αποδοχής σε διαφορετικούς αυτόχθονες πολιτισμούς συναντήθηκε με την αντίθεση των Ευρωπαίων και Χριστιανών αποικιστών.

Στην εποχή της ευρωπαϊκής εξερεύνησης και της οικοδόμησης της αυτοκρατορίας, οι ιθαγενείς Αμερικανοί, οι Βορειοαφρικανοί και οι νησιώτες του Ειρηνικού αποδέχτηκαν ανθρώπους με «δύο πνεύματα» ή ομόφυλο έρωτα συγκλόνισαν τους Ευρωπαίους εισβολείς που αντιτάχθηκαν σε οποιαδήποτε απόκλιση από την περιορισμένη κατανόηση του «αντρικού» και «Θηλυκοί» ρόλοι. Οι ευρωπαϊκές δυνάμεις επέβαλαν τους δικούς τους ποινικούς κώδικες κατά της λεγόμενης σοδομίας στον Νέο Κόσμο: η πρώτη γνωστή περίπτωση ομοφυλοφιλικής δραστηριότητας που έλαβε θανατική ποινή στη Βόρεια Αμερική συνέβη το 1566, όταν οι Ισπανοί εκτέλεσαν έναν Γάλλο στη Φλόριντα. Με φόντο την αναδυόμενη εθνική δύναμη και τη χριστιανική πίστη, ό, τι μπορεί να είχε μάθει για την ομοφυλοφιλική αγάπη ή ταυτότητα φύλου θάφτηκε σε σκάνδαλο. Κατά ειρωνικό τρόπο, τόσο η σύγκρουση κατά τη διάρκεια του πολέμου μεταξύ των αναδυόμενων εθνών όσο και η αναχώρηση ή ο θάνατος των ανδρών στρατιωτών άφησαν τις γυναίκες να ζήσουν μαζί και προώθησαν ισχυρές συμμαχίες και μεταξύ ανδρών. Η συντροφικότητα του ίδιου φύλου ευδοκίμησε εκεί όπου δεν δέχτηκε τα ανύπαντρα, άσχετα αρσενικά και θηλυκά να συναναστραφούν ή να συναναστραφούν ελεύθερα. Οι γυναικείες σχέσεις διέφυγαν από τον έλεγχο, καθώς δεν υπήρχε απειλή εγκυμοσύνης. Παρ 'όλα αυτά, σε μεγάλο μέρος του κόσμου, η γυναικεία σεξουαλική δραστηριότητα και η αίσθηση περιορίστηκαν οπουδήποτε οι πρακτικές περιτομής των γεννητικών οργάνων έκαναν την κλειτοριδεκτομή ένα συνεχές έθιμο.

Όπου η ευρωπαϊκή ενδυμασία - ένας σαφής δείκτης του φύλου - επιβλήθηκε από τους ιεραπόστολους, βρίσκουμε μια άλλη περίπλοκη ιστορία τόσο της ταυτότητας φύλου όσο και της αντίστασης. Η βιβλική ερμηνεία κατέστησε παράνομη μια γυναίκα να φοράει παντελόνια ή έναν άντρα να υιοθετεί γυναικείο φόρεμα και οι συγκλονιστικές δημόσιες δίκες προειδοποίησαν ενάντια στους «αποκλίνοντες», αλλά και δημοφιλείς τέτοιους μάρτυρες και ήρωες: Η Joan of Arc είναι ένα παράδειγμα και η ανατριχιαστική προέλευση Η λέξη "fagot" περιλαμβάνει ένα ξύλο που χρησιμοποιείται σε δημόσιες καύσεις ομοφυλόφιλων ανδρών. Παρά τους κινδύνους να αψηφήσουμε τους αυστηρούς νομικούς κώδικες, η διασταύρωση άνθισε στην πρώιμη σύγχρονη Ευρώπη και Αμερική. Γυναίκες και κορίτσια, οικονομικά καταπιεσμένα από τον σεξισμό που τους απέτρεψε από τις θέσεις εργασίας και τις οικονομικές/εκπαιδευτικές ευκαιρίες που προορίζονται μόνο για άνδρες, μπορεί να περάσουν ως άνδρες για να αποκτήσουν πρόσβαση σε πολυπόθητες εμπειρίες ή εισόδημα. Αυτή ήταν μια επιλογή που έκαναν πολλές γυναίκες που δεν ήταν απαραίτητα τρανσέξουαλ στην ταυτότητά τους. Οι γυναίκες «μεταμφιέστηκαν» ως άνδρες, μερικές φορές για μεγάλα χρονικά διαστήματα, προκειμένου να πολεμήσουν στο στρατό (Deborah Sampson), να εργαστούν ως πειρατές (Mary Read και Anne Bonney), να παρακολουθήσουν ιατρική σχολή κλπ. Τόσο άνδρες όσο και γυναίκες που έζησαν ως διαφορετικό φύλο συχνά ανακαλύφθηκαν μόνο μετά το θάνατό τους, καθώς οι ακραίες διαφορές στο ανδρικό και το γυναικείο ντύσιμο και ο καλλωπισμός σε μεγάλο μέρος της δυτικής κουλτούρας καθιστούσαν το «πέρασμα» εκπληκτικά εύκολο σε ορισμένα περιβάλλοντα. Επιπλέον, οι ρόλοι στις τέχνες όπου οι γυναίκες απαγορεύονταν να εργάζονται απαιτούσαν να προσληφθούν άνδρες για να παίξουν γυναικείους ρόλους, δημιουργώντας συχνά μια ανταγωνιστική αγορά υψηλού επιπέδου για εκείνους που θα μπορούσαμε σήμερα να αναγνωρίσουμε ως τραβέρσες, σε χώρους από το θέατρο του Σαίξπηρ μέχρι το Ιαπωνικό Καμπούκι μέχρι το Κινεζική όπερα. Αυτή η αποδοχή των καλλιτεχνών της παράστασης και η δημοτικότητα του «χιούμορ» διαπολιτισμικά, δεν σηματοδότησε απαραιτήτως την αρχή της υπεράσπισης των τρανσέξουαλ, αλλά έκανε τις τέχνες ένα συχνά αποδεκτό καταφύγιο για τα LGBT άτομα που έχτισαν θεατρικές καριέρες βασισμένες στη μεταμφίεση και την ψευδαίσθηση.

Η εποχή των σεξολογικών μελετών είναι όπου βλέπουμε για πρώτη φορά ένα μικρό, προνομιακό σύμπλεγμα ιατρικών αρχών να αρχίζει να προωθεί μια περιορισμένη ανοχή σε όσους γεννιούνται «ανεστραμμένοι». Στη δυτική ιστορία, βρίσκουμε λίγη επίσημη μελέτη αυτού που αργότερα ονομαζόταν ομοφυλοφιλία πριν από τον 19ο αιώνα, πέρα ​​από ιατρικά κείμενα που προσδιορίζουν τις γυναίκες με μεγάλες κλειτορίδες ως «φυλές» και αυστηρούς κώδικες τιμωρίας για τις ομοφυλοφιλικές πράξεις των ανδρών. Οι πρώτες προσπάθειες για την κατανόηση του φάσματος της ανθρώπινης σεξουαλικής συμπεριφοράς προήλθαν από Ευρωπαίους γιατρούς και επιστήμονες, συμπεριλαμβανομένων των Carl von Westphal (1869), Richard von Krafft-Ebing (1882) και Havelock Ellis (1897). Τα γραπτά τους ήταν συμπαθητικά με την έννοια του ομοφυλοφιλικού ή αμφιφυλόφιλου προσανατολισμού που συμβαίνει φυσιολογικά σε ένα αναγνωρίσιμο τμήμα της ανθρωπότητας, αλλά τα γραπτά των Krafft-Ebing και Ellis χαρακτηρίζονται επίσης ως «τρίτο φύλο» εκφυλισμένα και ανώμαλα. Ο Σίγκμουντ Φρόιντ, γράφοντας στην ίδια εποχή, δεν θεωρούσε την ομοφυλοφιλία ασθένεια ή έγκλημα και πίστευε ότι η αμφιφυλοφιλία ήταν μια έμφυτη πτυχή που ξεκινά με την απροσδιόριστη ανάπτυξη φύλου στη μήτρα. Ωστόσο, ο Φρόιντ αισθάνθηκε επίσης ότι οι λεσβίες επιθυμίες ήταν μια ανωριμότητα που οι γυναίκες μπορούσαν να ξεπεράσουν μέσω ετεροφυλόφιλων γάμων και κυριαρχίας των ανδρών. Αυτά τα γραπτά έπεσαν σταδιακά σε ένα περίεργο κοινό μέσω περιοδικών και παρουσιάσεων, φτάνοντας σε άνδρες και γυναίκες που απελπίζονταν να μάθουν περισσότερα για αυτούς που μοιάζουν με αυτούς, συμπεριλαμβανομένων μερικών όπως ο Άγγλος συγγραφέας Radclyffe Hall που δέχτηκε πρόθυμα την ιδέα του να είναι «συγγενής αναστροφή». Ο Γερμανός ερευνητής Magnus Hirschfeld συνέχισε να συγκεντρώνει ένα ευρύτερο φάσμα πληροφοριών ιδρύοντας το Ινστιτούτο Σεξουαλικής Επιστήμης του Βερολίνου, το καλύτερο αρχείο βιβλιοθήκης της Ευρώπης με υλικά για την ομοφυλοφιλική πολιτιστική ιστορία. Οι προσπάθειές του και οι πιο φιλελεύθεροι νόμοι της Γερμανίας και η ακμάζουσα σκηνή των γκέι μπαρ μεταξύ των δύο Παγκοσμίων Πολέμων, ήρθαν σε αντίθεση με τις αντιδράσεις, στην Αγγλία, εναντίον ομοφυλόφιλων και λεσβιών συγγραφέων όπως ο Όσκαρ Ουάιλντ και ο Ράντκλιφε Χολ. Ωστόσο, με την άνοδο του Τρίτου Ράιχ του Χίτλερ, η προηγούμενη ανοχή που επιδείχθηκε από την Επιστημονική Ανθρωπιστική Επιτροπή της Γερμανίας εξαφανίστηκε. Η μεγάλη βιβλιοθήκη του Hirschfeld καταστράφηκε και τα βιβλία κάηκαν από τους Ναζί στις 10 Μαΐου 1933.

Στις Ηνωμένες Πολιτείες, υπήρξαν λίγες προσπάθειες για τη δημιουργία ομάδων υπεράσπισης που υποστήριζαν τις ομοφυλοφιλικές και λεσβιακές σχέσεις μέχρι μετά τον Δεύτερο Παγκόσμιο Πόλεμο. Ωστόσο, η προπολεμική ζωή των ομοφυλοφίλων άνθισε σε αστικά κέντρα όπως το Greenwich Village της Νέας Υόρκης και το Χάρλεμ κατά τη διάρκεια της Αναγέννησης του Χάρλεμ της δεκαετίας του 1920. Η μπλουζ μουσική των Αφροαμερικανών γυναικών έδειξε ποικιλία λεσβιακών επιθυμιών, αγώνων και χιούμορ. Αυτές οι παραστάσεις, μαζί με άντρες και γυναίκες drag stars, εισήγαγαν έναν γκέι υπόκοσμο στους απλούς προστάτες κατά τη διάρκεια της πρόκλησης της απαγόρευσης των κώδικων φυλής και φύλου σε κλαμπ Speakeasy. Οι διαταραχές του Β World Παγκοσμίου Πολέμου επέτρεψαν να συναντηθούν παλαιότερα απομονωμένοι ομοφυλόφιλοι άνδρες και γυναίκες καθώς στρατιώτες και πολεμικοί εργάτες και άλλοι εθελοντές ξεριζώθηκαν από μικρές πόλεις και τοποθετήθηκαν παγκοσμίως. Πολλά μυαλά άνοιξαν κατά τη διάρκεια του πολέμου, κατά τη διάρκεια των οποίων τα ΛΟΑΤ άτομα έγιναν ανεκτά στη στρατιωτική θητεία και καταδικάστηκαν επίσημα σε στρατόπεδα θανάτου στο Ολοκαύτωμα. Αυτή η αυξανόμενη ευαισθητοποίηση ενός υπάρχοντος και ευάλωτου πληθυσμού, σε συνδυασμό με την έρευνα του γερουσιαστή Joseph McCarthy για ομοφυλόφιλους που κατέχουν κυβερνητικές θέσεις κατά τις αρχές της δεκαετίας του 1950, εξοργισμένοι συγγραφείς και ομοσπονδιακοί υπάλληλοι των οποίων η ίδια η ζωή αποδείχθηκε ότι ήταν δεύτερης κατηγορίας βάσει του νόμου, συμπεριλαμβανομένου του Frank Kameny, Barbara Gittings, Allen Ginsberg και Harry Hay. Η επίγνωση ενός ανερχόμενου κινήματος για τα δικαιώματα του πολίτη (ο βασικός διοργανωτής του Μάρτιν Λούθερ Κινγκ, Μπάγιαρντ Ραστίν ήταν ομοφυλόφιλος) οδήγησε στις πρώτες πολιτικές απαιτήσεις με βάση την Αμερική για δίκαιη μεταχείριση των ομοφυλοφίλων και των λεσβιών στην ψυχική υγεία, τη δημόσια τάξη και την απασχόληση. Μελέτες όπως η Έκθεση Kinsey του Alfred Kinsey το 1947 πρότειναν ένα πολύ μεγαλύτερο εύρος ομοφυλοφιλικών ταυτοτήτων και συμπεριφορών από ό, τι είχε κατανοηθεί προηγουμένως, με τον Kinsey να δημιουργεί μια «κλίμακα» ή ένα φάσμα που κυμαίνεται από πλήρη ετεροφυλόφιλη έως πλήρη ομοφυλοφιλία.

Η πρωταρχική οργάνωση για ομοφυλόφιλους ως καταπιεσμένη πολιτιστική μειονότητα ήταν η Mattachine Society, που ιδρύθηκε το 1950 από τον Χάρι Χέι και τον Τσακ Ρόουλαντ. Άλλες σημαντικές ομόφιλες οργανώσεις στη Δυτική Ακτή περιλάμβαναν την One, Inc., που ιδρύθηκε το 1952, και το πρώτο λεσβιακό δίκτυο υποστήριξης Daughters of Bilitis, που ιδρύθηκε το 1955 από τη Phyllis Lyon και τον Del Martin.Μέσα από συναντήσεις και δημοσιεύσεις, αυτές οι ομάδες προσέφεραν πληροφορίες και πληροφόρηση σε χιλιάδες. Αυτές οι πρώτες οργανώσεις σύντομα βρήκαν υποστήριξη από εξέχοντες κοινωνιολόγους και ψυχολόγους. Το 1951, ο Donald Webster Cory δημοσίευσε το "The Homosexual in America", υποστηρίζοντας ότι οι ομοφυλόφιλοι και οι λεσβίες ήταν μια νόμιμη μειονοτική ομάδα και το 1953 η Evelyn Hooker, PhD, κέρδισε επιχορήγηση από το Εθνικό Ινστιτούτο entalυχικής Υγείας για τη μελέτη ομοφυλόφιλων ανδρών. Το πρωτοποριακό χαρτί της, που παρουσιάστηκε το 1956, έδειξε ότι οι ομοφυλόφιλοι ήταν τόσο καλά προσαρμοσμένοι όσο και οι ετεροφυλόφιλοι άνδρες, συχνά περισσότερο. Αλλά μόνο το 1973 η Αμερικανική Psychυχιατρική Εταιρεία αφαίρεσε την ομοφυλοφιλία ως ταξινόμηση «ασθένειας» στο διαγνωστικό της εγχειρίδιο. Καθ 'όλη τη διάρκεια της δεκαετίας του 1950 και του '60, οι ομοφυλόφιλοι άνδρες και οι λεσβίες συνέχισαν να κινδυνεύουν από ψυχιατρικό κλείδωμα, καθώς και φυλακή, χάνοντας δουλειές ή/και επιμέλεια παιδιών όταν τα δικαστήρια και οι κλινικές όρισαν την ομοφυλοφιλία ως άρρωστη, εγκληματική ή ανήθικη.

Το 1965, καθώς το κίνημα για τα πολιτικά δικαιώματα κέρδισε νέα νομοθεσία που απαγόρευε τις φυλετικές διακρίσεις, οι πρώτες διαδηλώσεις για τα δικαιώματα των ομοφυλοφίλων πραγματοποιήθηκαν στη Φιλαδέλφεια και την Ουάσινγκτον, με επικεφαλής τους μακροχρόνιους ακτιβιστές Frank Kameny και Barbara Gittings. Το σημείο καμπής για την απελευθέρωση των ομοφυλοφίλων ήρθε στις 28 Ιουνίου 1969, όταν οι θαμώνες του δημοφιλούς Stonewall Inn στο Greenwich Village της Νέας Υόρκης πολέμησαν ενάντια στις συνεχιζόμενες αστυνομικές επιδρομές στο μπαρ της γειτονιάς τους. Το Stonewall εξακολουθεί να θεωρείται μια κομβική στιγμή της ομοφυλοφιλικής υπερηφάνειας και τιμάται από τη δεκαετία του 1970 με «πορείες υπερηφάνειας» που πραγματοποιούνταν κάθε Ιούνιο στις Ηνωμένες Πολιτείες. Πρόσφατη υποτροφία ζήτησε καλύτερη αναγνώριση των ρόλων που τραβούν οι ερμηνευτές, οι έγχρωμοι, οι αμφιφυλόφιλοι και οι τρανσέξουαλ προστάτες που έπαιξαν στα Stonewall Riots.

Το γκέι απελευθερωτικό κίνημα της δεκαετίας του 1970 είδε μυριάδες πολιτικές οργανώσεις να αναδύονται, συχνά σε αντίθεση μεταξύ τους. Απογοητευμένοι από την ανδρική ηγεσία των περισσότερων ομοφυλοφιλικών ομάδων απελευθέρωσης, οι λεσβίες επηρεασμένες από το φεμινιστικό κίνημα της δεκαετίας του 1970 δημιούργησαν τις δικές τους συλλογικότητες, δισκογραφικές εταιρείες, μουσικά φεστιβάλ, εφημερίδες, βιβλιοπωλεία και εκδοτικούς οίκους και ζήτησαν δικαιώματα λεσβιών σε κυρίαρχες φεμινιστικές ομάδες όπως Εθνικός Οργανισμός Γυναικών (ΤΩΡΑ). Συγκεντρώσεις όπως γυναικείες συναυλίες μουσικής, βιβλιοπωλεία και φεστιβάλ λεσβιών πολύ πέρα ​​από τις Ηνωμένες Πολιτείες ήταν εξαιρετικά επιτυχημένες στην οργάνωση γυναικών για να γίνουν ακτιβίστριες, το φεμινιστικό κίνημα κατά της ενδοοικογενειακής βίας βοήθησε επίσης τις γυναίκες να αφήσουν υβριστικούς γάμους, ενώ η διατήρηση της επιμέλειας των παιδιών έγινε πρωταρχικό ζήτημα για λεσβίες μητέρες.

Επεκτείνοντας τη θρησκευτική αποδοχή για ομοφυλόφιλους άνδρες και γυναίκες με πίστη, ο πρώτος ομοφυλόφιλος υπουργός χειροτονήθηκε από την Ηνωμένη Εκκλησία του Χριστού το 1972. Ακολούθησαν σύντομα άλλες εκκλησίες ομοφυλοφίλων και λεσβιών εκκλησιών και συναγωγών. Οι γονείς και οι φίλοι των λεσβιών και των ομοφυλόφιλων (PFLAG), που δημιουργήθηκε το 1972, προσέφεραν στα μέλη της οικογένειας μεγαλύτερους ρόλους υποστήριξης στο κίνημα για τα δικαιώματα των ομοφυλοφίλων. Και η πολιτική δράση εξερράγη μέσω της Εθνικής Ομάδας Γκέι και Λεσβιών, της Εκστρατείας Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων, της εκλογής ανοιχτά ομοφυλόφιλων και λεσβιών εκπροσώπων όπως η Ελέιν Νομπλ και ο Μπάρνεϊ Φρανκ και, το 1979, η πρώτη πορεία στην Ουάσινγκτον για δικαιώματα των ομοφυλοφίλων. Η αυξανόμενη επέκταση ενός παγκόσμιου κινήματος για τα δικαιώματα των ΛΟΑΤ υπέστη οπισθοδρόμηση κατά τη δεκαετία του 1980, καθώς η ομοφυλοφιλική αρσενική κοινότητα αποδεκατίστηκε από την επιδημία του AIDS, οι απαιτήσεις για συμπόνια και ιατρική χρηματοδότηση οδήγησαν σε ανανεωμένους συνασπισμούς μεταξύ ανδρών και γυναικών, καθώς και θυμωμένο θέατρο δρόμου από ομάδες. όπως το AIDS Coalition to Unleash Power (ACT UP) και το Queer Nation. Οι τεράστιες πορείες στην Ουάσινγκτον συγκέντρωσαν έως και ένα εκατομμύριο υποστηρικτές των δικαιωμάτων των ομοφυλοφίλων το 1987 και ξανά το 1993. Δεξιά θρησκευτικά κινήματα, που προκλήθηκαν από πεποιθήσεις ότι το AIDS ήταν η τιμωρία του Θεού, επεκτάθηκαν μέσω άμεσου ταχυδρομείου. Ένας συνασπισμός Νέας Δεξιάς πολιτικών ομάδων λόμπι ανταγωνίστηκε με τις εθνικές LGBT οργανώσεις στην Ουάσινγκτον, επιδιώκοντας να δημιουργήσει θρησκευτικές εξαιρέσεις από οποιαδήποτε νέα προστασία των δικαιωμάτων LGBT. Την ίδια εποχή, μια πτέρυγα του πολιτικού ομοφυλοφιλικού κινήματος ζήτησε να τερματιστεί η στρατιωτική απέλαση ομοφυλοφίλων, λεσβιών και αμφιφυλόφιλων στρατιωτών, με τη μεγάλη υπόθεση της Συνταγματάρχης Μαργαρίτας Κάμερμαγιερ να δημοσιεύεται μέσω μιας τηλεοπτικής ταινίας «Υπηρετώντας στη σιωπή ». Παρά τον πατριωτισμό και την εξυπηρέτηση των ομοφυλόφιλων ανδρών και των λεσβιών με στολή, ο άβολος και άδικος συμβιβασμός «Μην ρωτάς, μην λες» προέκυψε ως εναλλακτική λύση για δεκαετίες στρατιωτικών κυνηγιών μαγισσών και άτιμων απολύσεων. Ακόμα περισσότερα μέλη της υπηρεσίας κατέληξαν να απολυθούν βάσει του DADT.

Κατά την τελευταία δεκαετία του 20ού αιώνα, εκατομμύρια Αμερικανοί παρακολουθούσαν την ηθοποιό Έλεν Ντε Τζένερις να βγαίνει στην εθνική τηλεόραση τον Απρίλιο του 1997, προαναγγέλλοντας μια νέα εποχή γκέι διασημότητας και προβολής στα μέσα ενημέρωσης - αν και όχι χωρίς κινδύνους. Οι διάσημοι ερμηνευτές, ομοφυλόφιλοι και ετεροφυλόφιλοι, συνέχισαν να είναι από τους πιο δυνατούς ακτιβιστές που ζητούν ανοχή και ίσα δικαιώματα. Με μεγαλύτερη προσοχή των μέσων μαζικής ενημέρωσης στα δικαιώματα των ομοφυλοφίλων και των λεσβιών στη δεκαετία του 1990, οι φωνές trans και intersex άρχισαν να κερδίζουν χώρο μέσω έργων όπως το "Gender Outlaw" (1994) της Kate Boernstein και το "My Gender Workbook" (1998), το Ann Fausto-Sterling " Μύθοι του φύλου »(1992) και οι τρανσέξουαλ πολεμιστές της Λέσλι Φάινμπεργκ (1998), ενισχύοντας τις αλλαγές στις σπουδές των γυναικών και του φύλου, ώστε να γίνουν πιο περιεκτικές σε τρανσέξουαλ και μη δυαδικές ταυτότητες. Ως αποτέλεσμα της σκληρής δουλειάς από αμέτρητους οργανισμούς και άτομα, με τη βοήθεια δικτύων διαδικτύου και απευθείας αλληλογραφίας, ο 21ος αιώνας προήγγειλε νέα νομικά κέρδη για ομοφυλόφιλα και λεσβίες ζευγάρια. Οι ομοφυλοφιλικές αστικές ενώσεις αναγνωρίστηκαν βάσει του νόμου του Βερμόντ το 2000 και η Μασαχουσέτη έγινε η πρώτη πολιτεία που πραγματοποίησε γάμους ομοφυλοφίλων το 2004 με το τέλος των κρατικών νόμων για τη σοδομία (Lawrence v. Texas, 2003), οι ομοφυλόφιλοι και οι λεσβίες Αμερικανοί τελικά απαλλάχθηκαν από ποινική ταξινόμηση. Ο γάμος μεταξύ ομοφυλοφίλων ήταν αρχικά νόμιμος στην Ολλανδία, το Βέλγιο, την Ισπανία και τον Καναδά, αλλά η αναγνώριση του γάμου ομοφυλοφίλων από εκκλησία και κράτος συνέχισε να διχάζει τις απόψεις παγκοσμίως. Μετά τα εντυπωσιακά κέρδη για τα δικαιώματα των LGBT στη μετα-απαρτχάιντ στη Νότια Αφρική, οι συντηρητικοί ευαγγελικοί στις ΗΠΑ άρχισαν να παρέχουν υποστήριξη και χρηματοδότηση για ομοφοβικές εκστρατείες στο εξωτερικό. Η δραματική θανατική ποινή της Ουγκάντα ​​για τους ομοφυλόφιλους και τις λεσβίες ήταν ίσως η πιο αυστηρή στην Αφρική.

Το πρώτο μέρος του 21ου αιώνα είδε νέα έμφαση στον διεμφυλικό ακτιβισμό και στην αυξανόμενη χρήση της ορολογίας που αμφισβητούσε τη δυαδική ταυτοποίηση του φύλου. Οι εικόνες των τρανς γυναικών έγιναν πιο διαδεδομένες στον κινηματογράφο και την τηλεόραση, όπως και ο προγραμματισμός με ομόφυλα ζευγάρια που μεγαλώνουν παιδιά. Η τρανσφοβία, ο σισσεξισμός και άλλες γλώσσες (όπως το "hir" και "them") τυποποιήθηκαν και ο κινηματογραφικός και τηλεοπτικός προγραμματισμός παρουσίασε πιο ανοιχτά τρανς χαρακτήρες νεαρών και ενηλίκων. Ωστόσο, οι εντάσεις μεταξύ λεσβιών και τρανς ακτιβιστών παρέμειναν, με τη μακροχρόνια Το Michigan Womyn's Music Festival μποϊκοτάρεται από εθνικές ομάδες LGBT για το ζήτημα της ενσωμάτωσης των τρανς όπως πολλές εκδηλώσεις μόνο για γυναίκες με κυρίως λεσβιακή βάση, το Michfest είχε υποστηρίξει ένα ιδανικό για τη συγκέντρωση γυναικών και κοριτσιών που γεννήθηκαν θηλυκά. Το φεστιβάλ ολοκληρώθηκε μετά τα σαράντα του χρόνια τον Αύγουστο του 2015 Το


Περιεχόμενα

Η ύπαρξη των λεσβιών του έχει αποτελέσει αντικείμενο διαμάχης, περισσότερο από άλλες ταυτότητες που έρχονται σε αντίθεση με άλλες αντωνυμίες-σεξουαλικότητες. Αυτό βασίζεται συνήθως στην παρεξήγηση της ταυτότητας φύλου της λεσβίας και στον ψευδή ισχυρισμό ότι οι αντωνυμίες ενός ατόμου πρέπει να σχετίζονται άμεσα με το φύλο τους.  

Trans Men  vs. Αυτός/Αυτός Λεσβίες

Ο όρος "αυτός/η λεσβία" έχει επικριθεί από μερικούς τρανς άνδρες και συμμάχους ως ασέβεια   προς αυτούς και ακυρώνει τις εμπειρίες τους. Κάποιοι έχουν υποστηρίξει ότι οι άνθρωποι που ταυτίζονται ως γυναίκες και χρησιμοποιούν τις αντωνυμίες του/της ακυρώνουν τη δυσφορία που νιώθουν τα τρανς άτομα.

Αυτή/Η Λεσβία εναντίον Αυτός/Αυτός Λεσβίες

Ορισμένες λεσβίες και σύμμαχοί της υποστήριξαν ότι ο όρος ακυρώνει τις λεσβίες της (λόγω της λεσβιακής εμπειρίας της «αποσύνδεσης από τη γυναίκα») και ρομαντίζει τις προηγούμενες εμπειρίες των γυναικών που αναγκάστηκαν να χρησιμοποιήσουν αντωνυμίες για να αποφύγουν καταδίωξη.

Η λεσβιακή σημαία σχεδιάστηκε από τον χρήστη Tumblr Wuvsbian στις 20 Μαΐου 2018 Ώ ]. Το ουράνιο τόξο χρησιμοποιήθηκε για να συμπεριλάβει όλους τους διαφορετικούς τρόπους με τους οποίους οι λεσβίες εκφράζονται μέσω της σεξουαλικής ταυτότητας και της ταυτότητας φύλου. Τα χρώματα επιλέχθηκαν για να προσπαθήσουν να αντιπροσωπεύσουν τις λεσβίες, αλλά και τις μη δυαδικές λεσβίες.


Lesbia and Her Sparrow - Ιστορία

Αυτός ο ιστότοπος είναι σε εξέλιξη. Παρέχει την έκδοσή μου του έργου της Έμιλι Ντίκινσον "Το στήθος της είναι κατάλληλο για μαργαριτάρια". Επί του παρόντος, παρουσιάζω δύο εκδοχές αυτού του ποιήματος, μία όπως εμφανίζεται σε ένα γράμμα, μια άλλη όπως φαίνεται στο Fascicle 5. Κατόπιν αυτών, παρέχω μια εξήγηση σχετικά με την εκδοτική μου λογική, μια σύντομη ιστορική περιγραφή των εκδόσεων αυτού του ποιήματος, επιλεγμένη βιβλιογραφία, πρόσκληση για τις απαντήσεις των αναγνωστών και τέλος, ένα σύνολο ηλεκτρονικών συνδέσμων για συμπληρωματικές πληροφορίες που μπορεί να σας φανούν χρήσιμα.

1 Το στήθος της είναι κατάλληλο για μαργαριτάρια,
Αλλά δεν ήμουν "Δύτης" -
Το φρύδι της είναι κατάλληλο για θρόνους
Αλλά δεν έχω λοφίο.
5 Η καρδιά της είναι κατάλληλη για Σπίτι- [το υπόλοιπο διαγράφεται]
Εγώ - ένα Σπουργίτι - χτίζω εκεί
Γλυκό από κλαδιά και σπάγκο
Η πολυετής φωλιά μου.

1 Το στήθος της είναι μαργαριτάρια,
Αλλά δεν ήμουν "Δύτης" -
Το φρύδι της είναι κατάλληλο για θρόνους
Αλλά δεν είχα στέμμα.
5 Η καρδιά της είναι κατάλληλη για ξεκούραση/- +σπίτι-
Εγώ - ένα Σπουργίτι - χτίζω εκεί
Γλυκό από κλαδιά και σπάγκο
Η πολυετής φωλιά μου.

Ο κύριος στόχος αυτής της έκδοσης του "Το στήθος της είναι κατάλληλο για μαργαριτάρια" είναι να παρέχει όσο το δυνατόν πιο ακριβή μεταγραφή των χειρογράφων σε μορφή ηλεκτρονικά τυποποιημένου τύπου, μια μεταγραφή που προσπαθεί να αφήσει όσο το δυνατόν περισσότερες ερμηνευτικές οδούς για ο αναγνώστης. Φυσικά, οι ακόλουθες μεταγραφές εξακολουθούν να είναι μόνο αναπαραστάσεις χειρογράφων του Ντίκινσον. Η γραφή της, η παρουσίαση λέξεων στη σελίδα και τα αρχικά πλαίσια της γραφής της θυσιάστηκαν, σε κάποιο επίπεδο, για λόγους προσβασιμότητας σε μια μορφή όπως αυτή. Η πρόκλησή μου εδώ είναι να περιγράψω αυτά (τα) κειμενικά στοιχεία στο μέτρο του δυνατού μου, έχοντας κατά νου, και μάλιστα σε πρώτο πλάνο, τα επίπεδα διαμεσολάβησης που αντιπροσωπεύει η έκδοσή μου. Ως εκ τούτου, παρουσιάζω αυτήν την έκδοση ως πρόσκληση στους αναγνώστες να διερευνήσουν περαιτέρω τις διαδικτυακές αναπαραγωγές χειρογράφων του Ντίκινσον ή/και Τα χειρόγραφα βιβλία της Έμιλι Ντίκινσον (Franklin, 1981). Ενώ πιστεύω ότι τέτοια συντακτικά έργα είναι σημαντικά, σε καμία περίπτωση δεν θέλω να προτείνω ότι αποτελούν υποκατάστατο για να πλησιάσουμε όσο το δυνατόν περισσότερο τις πραγματικές γραπτές λέξεις του Ντίκινσον, καθώς ο χρόνος και οι πόροι θα επιτρέψουν σε κάθε αναγνώστη.


Toward a Contextual History of "Το στήθος της είναι κατάλληλο για μαργαριτάρια",

Το συγκεκριμένο ποίημα απαιτεί μια προσεκτική συγκέντρωση των πλαισίων, ειδικά επειδή η τυπική αφήγηση της μετάδοσής του τέθηκε πρόσφατα υπό αμφισβήτηση. Σύμφωνα με το variorum του Samuel Johnson (1955), δύο εκδοχές του "Το στήθος της είναι κατάλληλο για μαργαριτάρια" γράφτηκαν περίπου το 1859. Μια έκδοση στάλθηκε ως επιστολή και μια άλλη εμφανίστηκε στο Fascicle 5. Η επιστολική έκδοση εκτυπώθηκε για πρώτη φορά στο Mabel Loomis Todd's Έκδοση 1894 του Τα Γράμματα της Έμιλι Ντίκινσον, σε ένα κεφάλαιο με τίτλο "Στον κύριο & amp κυρία Bowles." Αυτή η ίδια έκδοση εμφανίζεται επίσης στο Bianchi's Η ζωή και τα γράμματα της Έμιλι Ντίκινσον (1924). Ο Todd ήταν προφανώς ο πρώτος που ισχυρίστηκε ότι αυτό το ποίημα απευθυνόταν στον Samuel Bowles και οι επόμενοι συντάκτες δεν αμφισβήτησαν αυτήν την υπόθεση. Ωστόσο, πρόσφατα η Louise Hart και η Martha Nell Smith (επερχόμενες) αμφισβήτησαν αυτόν τον ισχυρισμό εντοπίζοντας το διαγραμμένο όνομα "Sue" στο verso της επιστολικής έκδοσης. Υπό το φως αυτών των νέων στοιχείων, φαίνεται αληθοφανές ότι η επιστολική έκδοση αυτού του ποιήματος απευθυνόταν στην στενή φίλη, συγγραφική συνεργάτιδα και κουνιάδα του Ντίκινσον, Σούζαν Ντίκινσον. Το προσχέδιο της ποιότητας της επιστολικής έκδοσης, με το "υπόλοιπο" διαγραμμένο, φαίνεται συνεπές με την αφήγηση της Σούζαν Ντίκινσον ως πρωταρχικής λογοτεχνικής εμπιστεύτριας της Έμιλι Ντίκινσον, μια θεωρία που τέθηκε από τους Χαρτ και Σμιθ (προσεχώς). Ενώ η ιστορία πίσω από τον επιδιωκόμενο προορισμό αυτού του ποιήματος/επιστολής παραμένει αποκλεισμένη από τις μάχες για την κατοχή χειρογράφων του Ντίκινσον μετά τον θάνατό της (βλ. Smith, 1989), οι κριτικοί συμφωνούν ότι αυτό το ποίημα παρουσιάστηκε ως επιστολή προς κάποιος, και αυτό το επιστημολογικό πλαίσιο μπορεί να προσθέσει στην κατανόηση και την ερμηνεία του αναγνώστη του ποιήματος. Ως εκ τούτου, επέλεξα να συμπεριλάβω τις μεταγραφές μου τόσο των εκδόσεων του γράμματος όσο και των συναρπαστικών σε αυτήν την έκδοση.


Επιλεγμένη Βιβλιογραφία

Στις ακόλουθες πηγές, μπορείτε να βρείτε ερμηνείες άλλων συντακτών για αυτό το ποίημα. Ενώ οι συντακτικές επιλογές μου διαφέρουν από αυτές, θα ήθελα να αναγνωρίσω το χρέος μου προς τη δουλειά τους. Παρέχουν πολλά σημεία εκκίνησης για τη διερεύνηση των γραπτών του Ντίκινσον. Έχω συμπεριλάβει επίσης τις παραπομπές για πρόσφατα βιβλία των Μάρθα Νελ Σμιθ και Έλεν Λουίζ Χαρτ, έργο που αμφισβητεί αυτή τη στιγμή την τυπική αφήγηση της μετάδοσης του "Το στήθος της είναι κατάλληλο για μαργαριτάρια".

Μπιάνκι, Μάρθα Ντίκινσον. Η ζωή και τα γράμματα της Έμιλι Ντίκινσον. Βοστώνη: Houghton Mifflin, 1924.

Franklin, R.W. ed. Τα χειρόγραφα βιβλία της Έμιλι ΝτίκινσονΤο Cambridge: Harvard University Press, Belknap Press, 1981.

Hart, Ellen Louise και Martha Nell Smith, εκδ. Ένα βιβλίο της Σούζαν και της Έμιλι ΝτίκινσονΤο Ashfield, MA: Paris Press, προσεχές (1998).

Johnson, Thomas H. ed. Τα πλήρη ποιήματα της Έμιλι ΝτίκινσονΤο Βοστώνη: Little, Brown & amp Co., 1961.

Johnson, Thomas H. ed. Τα ποιήματα της Έμιλι Ντίκινσον. Cambridge: Harvard University Press, Belknap Press, 1955.

Todd, Mabel Loomis, εκδ. Γράμματα της Έμιλι ΝτίκινσονΤο Βοστώνη: Roberts Brothers, 1894.

Σμιθ, Μάρθα Νελ. Κωπηλασία στην Εδέμ: Ξαναδιαβάζοντας την Έμιλι ΝτίκινσονΤο Austin: University of Texas Press, 1992.


Πρόσκληση για αλληλογραφία αναγνωστών

Ενώ η τρέχουσα ερμηνεία μου για το "Το στήθος της είναι κατάλληλο για μαργαριτάρια", έχει την προνομιακή θέση σε αυτήν τη μορφή, καλώ τους αναγνώστες να ξεκαθαρίσουν αυτή τη θέση, επικοινωνώντας μαζί μου για τη δουλειά που έχω κάνει. Δεν σκοπεύω να ορίσω τον εαυτό μου ως έναν εμπειρογνώμονα που αντιμετωπίζει τις προκλήσεις, αλλά μάλλον, να εμφανιστώ ως μέλος μιας κοινότητας επιστημόνων της Έμιλυ Ντίκινσον που ενδιαφέρονται να διατηρήσουν συνεχείς συζητήσεις για τα έργα του Ντίκινσον. Για να απαντήσετε σε αυτήν την έκδοση, είτε κάντε κλικ στην «Αλληλογραφία αναγνωστών» στην ενότητα «Πρόσθετες πληροφορίες» παρακάτω, είτε απευθυνθείτε στην Stephanie Burley, Department of English, University of Maryland, College Park, MD 20742.


Επιπλέον πληροφορίες

* Κάντε κλικ εδώ για περισσότερα σχετικά με την αναπαραγωγή στο διαδίκτυο του χειρόγραφου γράμματος του Dickinson "Το στήθος της είναι κατάλληλο για μαργαριτάρια" (Johnson's # 84, A651).

* Κάντε κλικ εδώ για περισσότερα για τη λογοτεχνική συνεργασία της Susan Dickinson και της Emily Dickinson.


Ευρωπαϊκό γλείψιμο σκλάβων και υπέρταση στην κουκούλα

Ξέρω τι σκέφτεσαι. Fat Back. Hog Malls. Χοιρινό. Πατατάκια. Διασκέδαση και άλλα. Αλατισμένο Collard Greens. Τηγανισμένο οτιδήποτε. Επαναχρησιμοποιημένο λίπος σε δοχείο Crisco. Όλα με ένα μεγάλο ποτήρι Kool-Aid! Αυτό είναι στην πραγματικότητα το 1% του προβλήματος. Αυτά τα πράγματα δεν είναι η αιτία. Επίσης δεν βοηθούν. Το πραγματικό πρόβλημα επιστρέφει στην Αφρική.

Οι Ευρωπαίοι γλύφτησαν σκλάβους της Αφρικής

Δεν γλείφει όπως στις γλείψεις γενεθλίων. Γλείφει όπως στο Οι Ευρωπαίοι έβγαλαν τη γλώσσα τους από το στόμα τους και έγλειψαν τους Αφρικανούς στο πρόσωπο, το λαιμό, το μέτωπο ή το πηγούνι αφήνοντας ένα υγρό σούβλα να στάζει στο πρόσωπο της Αφρικής ’. Αηδιαστικός. Ο λόγος για αυτό ήταν να δοκιμαστεί η περιεκτικότητα σε αλάτι του πιθανού σκλάβου.

Οι σκλάβοι με χαμηλότερη περιεκτικότητα σε αλάτι χάθηκαν κατά τη διέλευση από τον ωκεανό. Πριν φορτώσουν το σκάφος, τα πιθανά εμπορεύματα με χαμηλή περιεκτικότητα σε αλάτι στάλθηκαν στο σπίτι μετά από ένα καλό γλείψιμο. Τα άτομα με υψηλότερη περιεκτικότητα σε αλάτι φορτώθηκαν αμέσως στο σκάφος. Επιβίωσαν από το ταξίδι στον ωκεανό.

Που κολλαει αυτο?

Οι Αλατισμένοι Δούλοι που έφτασαν με μέτρια υγεία ενσωματώθηκαν στις φυτείες. Για να κρατήσει τον σκλάβο του υγιή, ο ιδιοκτήτης συνέχισε να τον γεμίζει αλάτι. Γρήγορα προς τα εμπρός 300+ χρόνια και έχετε μια κοινωνία σκλάβων απογόνων με ανεξέλεγκτη υπέρταση.

Φταίει η μαύρη υπέρταση στους δούλους;

Δείτε τα γεγονότα. Η υψηλή περιεκτικότητα σε αλάτι υπήρχε πριν πιάσουν, γλείψουν και φορτώσουν. Ως εκ τούτου, θα ήταν λογικό ότι το αλάτι, η υγεία και η διατροφή ήταν ήδη ένας παράγοντας πριν εμφανιστεί ένας απαγωγέας και μια βάρκα με τη γλώσσα έξω.

Ποια είναι η λύση;

Η υψηλή περιεκτικότητα σε αλάτι ήταν προφανώς ένας παράγοντας στην Αφρική πολύ πριν φτάσουν οι δουλεμπόροι. Ένα λογικό συμπέρασμα θα ήταν ότι είναι ριζωμένο στη δομή του dna. Εάν αυτό το συμπέρασμα είναι σωστό, τότε η υπέρταση θα ήταν θέμα μιας προκαθορισμένης ασθένειας που είναι κληρονομική. Αυτό δεν σημαίνει ότι δεν μπορεί να ελεγχθεί ή να παρακολουθείται, ωστόσο, λόγω γενετικής και τρόπου ζωής, είναι σίγουρα αναπόφευκτο στους σημερινούς αλμυρούς απογόνους που αναγκάστηκαν να κάνουν βόλτα με βάρκα.

Αλάτι στη μαύρη κοινότητα

Η κουκούλα δεν διαθέτει αγορές αγροτών, εμπορικά παντοπωλεία όπως το Kroger, ή μικρά αγροκτήματα ή θερμοκήπια διαθέσιμα για φρέσκα φρούτα ή λαχανικά για τη διάχυση του αλατιού. Το εμφιαλωμένο νερό είναι επίσης δύσκολο να βρεθεί. Η κουκούλα διαθέτει βολικά καταστήματα σε κάθε γωνιά που εναλλάσσονται με ένα κατάστημα ποτών. Τι έχει το βολικό κατάστημα; Αλατισμένα σνακ, σνακ με ζάχαρη, αναψυκτικά, άθλια χοτ ντογκ σε πιο ζεστά, συγγνώμη κουλούρια και ακριβώς 2 μπουκάλια νερό που κοστίζουν περισσότερο από τα αναψυκτικά.

Αν λοιπόν πεινάτε στην κουκούλα και το πλησιέστερο πραγματικό παντοπωλείο βρίσκεται 15 μίλια μακριά, ποια είναι η επιλογή σας; Η απάντηση είναι να πάτε στο βολικό κατάστημα και να χορτάσετε αλμυρά σνακ. Συνεπώς, βοηθώντας στην προδιάθεση της υπέρτασης.


Ξύλισμα

Κύριε - Βλέπω ότι ορισμένοι άνθρωποι ξανακάνουν φασαρία για τη σωματική τιμωρία. Σήμερα ακούμε πολλές ηλίθιες κουβέντες για την υιοθέτηση ψυχολογικής στάσης στα πονηρά παιδιά και για να προσπαθήσουμε να τους δώσουμε καλύτερη συμπεριφορά. Όποιος έχει εμπειρία παιδιών, γνωρίζει ότι ο μόνος τρόπος αντιμετώπισης ενός πυρίμαχου κοριτσιού (ανεξάρτητα από το πόσο χρονών είναι) είναι με έναν ήχο να χτυπά. Είναι γελοίο να προτείνουμε ότι οποιαδήποτε λογική διευθύντρια θα γδύνονταν και θα μαστίγωνε ένα κορίτσι, για να ικανοποιήσει τα βάναυσα ένστικτά της. Έχω δει τις δικές μου αδελφές να χτυπιούνται από κάθε μορφή συσκευής από μια βούρτσα μαλλιών μέχρι ένα μπαστούνι, και να έχουν πάντα ως αποτέλεσμα το όφελος τους. Κανένας γονέας ή σχολική αρχή δεν είναι πιθανό να χτυπήσει οποιοδήποτε κορίτσι για τη δική του ικανοποίηση.

Dublin Evening Mail, 14 Αυγούστου 1937

Γράμματα στον εκδότη


Lesbia and Her Sparrow - Ιστορία

ΟΙ ΤΡΟΠΟΙ ΤΩΝ ΓΥΝΑΙΚΩΝ

Στις μέρες του Κρόνου, 2 πιστεύω, η αγνότητα εξακολουθούσε να υπάρχει στη γη, και έμελλε να φανεί για κάποιο διάστημα-ημέρες όταν οι άνδρες στεγάζονταν φτωχά σε ψυχρές σπηλιές, οι οποίες κάτω από ένα κοινό καταφύγιο έκλειναν εστίες και οικιακούς θεούς, κοπάδια και οι ιδιοκτήτες τους όταν η γυναίκα που εκτρέφεται σε λόφο άπλωσε το αργυρό κρεβάτι της με φύλλα και άχυρο και τα δέρματα των γειτόνων της τα άγρια ​​θηρία

2 δηλαδή στις χρυσές μέρες της αθωότητας.

-μια σύζυγος όχι σαν εσένα, Σίνθια, 1 ούτε για σένα, Λεσβία, 2 της οποίας τα λαμπερά μάτια θόλωσαν από το θάνατο ενός σπουργίτι, αλλά εκείνη που το στήθος της ρουφούσε λαχταριστά μωρά, συχνά πιο ατημέλητη από τον σύζυγό της που βελάρωνε. Γιατί εκείνες τις μέρες, όταν ο κόσμος ήταν νέος και οι ουρανοί ήταν νέοι, οι άνδρες που γεννήθηκαν από τη δρυς, 3 ή σχηματίστηκαν σκόνη, ζούσαν διαφορετικά από τώρα και δεν είχαν δικούς τους γονείς. Κάτω από τον Δία, κατά πάσα πιθανότητα, μερικά ίχνη αρχαίας σεμνότητας μπορεί να επέζησαν, αλλά αυτό ήταν πριν μεγαλώσει τα γένια του, πριν οι Έλληνες μάθουν να ορκίζονται στο κεφάλι κάποιου άλλου, όταν οι άντρες δεν φοβούνταν τους κλέφτες για τα λάχανα ή τους καρπούς τους και ζούσαν με απαλλαγμένοι κήποι. Μετά από αυτό, η Astraea 4 αποσύρθηκε κατά βαθμούς στον ουρανό, με σύντροφο την Chastity, τις δύο αδελφές που πέταξαν μαζί.

Το να κουνιέσαι το κρεβάτι του γείτονά σου, Postumus, και να αψηφείς το Genius του ιερού καναπέ, 5 είναι πλέον μια αρχαία και από καιρό καθιερωμένη πρακτική. Όλες οι άλλες αμαρτίες ήρθαν αργότερα, τα προϊόντα της εποχής του Σιδήρου, αλλά ήταν η εποχή του ασημιού που είδε τους πρώτους μοιχούς. Παρ 'όλα αυτά, αυτές τις μέρες μας, ετοιμάζεστε για μια διαθήκη, ένα γάμο-συμβόλαιο και έναν αρραβώνα, ενώ τώρα χτενίζεστε τα μαλλιά σας από έναν κύριο κουρέα που έχετε επίσης δώσει μια υπόσχεση στο δάχτυλό της. Τι! Postumus, εσύ, που κάποτε είχες τα μυαλά σου, παίρνεις στον εαυτό σου γυναίκα; Πες μου τι Τισιφόνη, τι φίδια σε τρελαίνουν; Μπορείτε να υποταχθείτε σε έναν τυράννο όταν υπάρχει τόσο πολύ σχοινί, τόσα ζαλισμένα ύψη παραθύρων ανοιχτά και όταν

1 Η Σίνθια του Προπέρτιου.
2 Η Λεσβία του Κάτουλλου.
3 Υπήρχε ένας μύθος ότι άντρες είχαν γεννηθεί από βελανιδιές.
4 Η Αστρέα, κόρη του Δία και της Θέμιδος, ήταν η τελευταία θνητή που εγκατέλειψε τη γη όταν τελείωσε η Χρυσή Εποχή και τοποθετήθηκε ανάμεσα στα αστέρια ως Παρθένος.
5 Το στήριγμα ήταν το κεφάλι του καναπέ, συχνά στολισμένο με τη μορφή του Genius σε χάλκινο.

η γέφυρα Αιμιλιανή προσφέρει στο χέρι σας; Or αν κανένας από όλους αυτούς τους τρόπους εξόδου δεν σας άρεσε, πόσο καλύτερα να πάρετε κάποιον σύντροφο που δεν θα τσακωνόταν μαζί σας τα βράδια, ποτέ δεν θα σας έκανε δώρα όταν ήσασταν στο κρεβάτι και ποτέ δεν θα παραπονιόσαστε ότι χαλαρώσατε. και αδιαφόρησαν για τις προσκλήσεις του!

Αλλά ο Ουρσίδιος εγκρίνει τον Ιουλιανό Νόμο. Σκοπεύει να αναθρέψει έναν αγαπητό μικρό κληρονόμο, αν και έτσι θα πρέπει να κάνει χωρίς τις υπέροχες χελωνοπερίστερες, τους κέφαλους με γενειάδα, και όλες τις κληρονομικές λιχουδιές της αγοράς κρέατος. Τι μπορείς να σκεφτείς αδύνατο αν ο Ουρσίδιος πάρει για τον εαυτό του γυναίκα; αν αυτός, ο οποίος ήταν εδώ και καιρό ο πιο διαβόητος από τους γλεντζέδες, ο οποίος τόσο συχνά βρήκε ασφάλεια στον κάδο του κακόβουλου του τυχερού Λατίνου, 2 βάζει το ανόητο κεφάλι του στη συγγενική θηλιά; Και τι πιστεύετε για την αναζήτησή του για μια γυναίκα του παλιού καλού ενάρετου; Ω γιατροί, κολλήστε τις υπεραιματωμένες φλέβες του. Ένας πολύ καλός σου! Γιατί, αν έχετε την καλή τύχη να βρείτε έναν σεμνό σύζυγο, θα πρέπει να προσκυνήσετε μπροστά στο Tarpeian κατώφλι και να θυσιάσετε μια δαμάλια με επιχρυσωμένα κέρατα στον Juno, οπότε λίγες είναι οι γυναίκες που αξίζουν να χειριστούν τα φιλέτα της Ceres ή από τα φιλιά των οποίων ο ίδιος ο πατέρας δεν θα συρρικνωθεί! Πλέξε μια γιρλάντα για τα δοκάρια σου και στήσε στεφάνια κισσού πάνω από το υπέρθυρό σου! Θα ικανοποιηθεί όμως η Χιμπερίνα με έναν άντρα; Σύντομα αναγκάστε την να ικανοποιηθεί με το ένα μάτι! Μου μιλάτε για την υψηλή φήμη κάποιας παρθενικής, που ζει στο πατρικό της αγρόκτημα: καλά, αφήστε την να ζήσει στο Gabii, στο Fidenae, όπως ζούσε στη χώρα της, και θα πιστέψω στο μικρό σας πατρικό αγρόκτημα. Θα μου πει όμως κανείς ότι τίποτα δεν έγινε ποτέ στην πλευρά του βουνού ή σε μια σπηλιά; Έχουν γίνει τόσο γεροντικοί ο Δίας και ο Άρης;

1 Νόμος για την ενθάρρυνση του γάμου
2 Ένας ηθοποιός που έπαιξε το ρόλο ενός εραστή κρυμμένου.

Μπορούν οι στοές μας να σας δείξουν μια γυναίκα άξια των όρκων σας; Όλες οι βαθμίδες σε όλα τα θέατρα μας κρατούν έναν που μπορεί να αγαπήσετε χωρίς να τον παραγνωρίσετε και διαλέγετε από εκεί; Όταν ο απαλός Μπάθυλλος χορεύει το μέρος της χειρονομίας της Λήδας, η Τούτσια δεν μπορεί να συγκρατηθεί από την κοπέλα σου στην Απουλία, κάνει μια ξαφνική και λαχταριστή κραυγή έκστασης, σαν να ήταν στην αγκαλιά ενός άντρα, η ρουστίκ Θυμάλα είναι όλη η προσοχή, τότε την μαθαίνει μάθημα.
Άλλα πάλι, όταν οι κουρτίνες της σκηνής έχουν αφαιρεθεί όταν τα άδεια θέατρα είναι κλειστά, και όλα είναι σιωπηλά εκτός από τα γήπεδα, και τα Megalesian παιχνίδια είναι πολύ μακριά από την Πλεβεία, 1 διευκολύνουν τη θαμπά τους παίρνοντας τη μάσκα, τον θύρσο και τα καλσόν της Accius. Ο Urbicus, σε μεταγενέστερο κομμάτι Atellane, προκαλεί γέλιο με τις χειρονομίες του Autonoe, η πενιέρα Aelia είναι ερωτευμένη μαζί του. Άλλες γυναίκες πληρώνουν μεγάλες τιμές για τις χάρες ενός κωμικού, μερικές δεν θα επιτρέψουν στον Χρυσόγονο2 να τραγουδήσει. Ο Hispulla έχει μια φαντασία για τραγικούς, αλλά υποθέτετε ότι θα βρεθεί κάποιος που να αγαπά τον Quintilian; 3 Αν παντρευτείτε μια γυναίκα, θα είναι πιθανό ο στιχουργός Έχιον ή Γλάφυρος ή ο φλαουτίστας Αμβρόσιος να γίνει πατέρας. Στη συνέχεια, με ένα μακρύ μαργαρίτα στο στενό δρόμο! Στολίστε τις πόρτες και τα δοκάρια σας με στεφάνια από δάφνη, που μπορεί να εκθέσει ο γεννημένος γιος σας, O Lentulus, στο λίκνο της χελώνας του: τις γραμμές του Euryalus5 ή του murmillo! 6
Όταν η Έππια, η σύζυγος του γερουσιαστή, έτρεξε με μονομάχο 7 στον Φάρο και τον Νείλο και τους φτωχούς

1 Οι Μεγαλεσιανοί αγώνες ξεκίνησαν στις 4 Απριλίου και διήρκεσαν έξι ημέρες, οι Πλέβιοι αγώνες πραγματοποιήθηκαν στις αρχές Νοεμβρίου.
2 Διάσημος τραγουδιστής.
3 Μ. Fabius Quintilianus, ο διάσημος Ρωμαίος ρήτορας, 40-100 μ.Χ. Κανένας σοβαρός και μαθημένος άνθρωπος όπως ο Κουιντιλιανός δεν θα τους προσβάλλει.
4 Το conopeum ήταν σωστά μια κουνουπιέρα εδώ φαίνεται να χρησιμοποιείται για μπασενέτα ή λίκνο.
5 Μονομάχος.
6 Α μουρμούλο Wasταν μονομάχος εξοπλισμένος ως Γαλάτης πολεμιστής με βαριά πανοπλία.
Έφερε την εικόνα ενός ψαριού στην κορυφή του, από όπου και το όνομα [ελληνικό] ή [ελληνικό].
7 Το Ludus είναι σωστά ένα μονομάχο σχολείο ή ένα στρατό
μονομάχοι. Πόλη του Λαγού [επόμενη γραμμή] = Αλεξάνδρεια.

πόλη Lagus, ο ίδιος ο Canopus φώναξε ντροπή για τα τερατώδη ήθη της πόλης μας. Ξεχασμένη από το σπίτι της, τον άντρα της και την αδελφή της, χωρίς να σκέφτεται τη χώρα της, εγκατέλειψε ξεδιάντροπα τα παιδιά της που έκλαψαν και-ακόμα πιο θαυμάσια-εγκατέλειψε το Παρίσι και τα παιχνίδια. Παρόλο που γεννήθηκε με πλούτο, αν και ως μωρό είχε κοιμηθεί σε λίκνο στο πατρικό από κάτω, φώτισε τη θάλασσα, όπως είχε κάνει από καιρό το καλό της όνομα- σκουπίδια ιππασίας dames. Και έτσι με πυκνή καρδιά άντεξε τις ρίψεις και το βρυχηθμό των Τυρρηνικών και Ιονίων Θαλασσών και όλες τις πολλές θάλασσες που έπρεπε να περάσει. Γιατί όταν ο κίνδυνος έρχεται με σωστό και έντιμο τρόπο, η καρδιά μιας γυναίκας ψύχεται από φόβο και τρόμο, δεν μπορεί να σταθεί στα τρεμάμενα πόδια της: αλλά αν κάνει ένα τολμηρό, κακό πράγμα, το θάρρος της δεν αποτυγχάνει. Για έναν άντρα να παραγγείλει τη γυναίκα του στο πλοίο είναι σκληρότητα: το νερό της υγρασίας την αρρωσταίνει, οι ουρανοί γυρίζουν γύρο. Αλλά αν τρέχει μακριά με έναν εραστή της, δεν νιώθει κανέναν ενδοιασμό: τότε κάνει εμετό στον άντρα της, τώρα τα βάζει με τους ναυτικούς, περιφέρεται στο κατάστρωμα και απολαμβάνει να μεταφέρει σκληρά σχοινιά.

Και ποιες ήταν οι νεανικές γοητείες που καθήλωσαν την Έππια; Τι είδε σε αυτόν για να επιτρέψει στον εαυτό της να ονομάζεται & quota she-Gladiator & quot; Ο αγαπημένος της Σέργιος είχε ήδη αρχίσει να ξυρίζει ένα πληγωμένο χέρι που έδινε υπόσχεση απαλλαγής και υπήρχαν διάφορες παραμορφώσεις στο πρόσωπό του: μια ουλή που προκλήθηκε από το κράνος, ένα τεράστιο γούνα στη μύτη του, ένα δυσάρεστο χιούμορ που έβγαζε πάντα από το μάτι του. Αλλά τότε ήταν μονομάχος! Είναι αυτό που μετατρέπει αυτούς τους υποτρόφους σε Υάκινθους! ήταν αυτό που προτιμούσε από τα παιδιά και τη χώρα, από την αδελφή και τον σύζυγό της. Αυτό που αγαπούν αυτές οι γυναίκες είναι το σπαθί: αν ο ίδιος ο Σέργιος είχε λάβει την απαλλαγή του, δεν θα ήταν καλύτερος από έναν Βεϊέντο. 1

Σας επηρεάζουν οι ανησυχίες ενός ιδιωτικού νοικοκυριού και οι πράξεις της Έππιας; Στη συνέχεια, κοιτάξτε αυτούς που ανταγωνίζονται τους Θεούς, 2 και ακούστε τι υπέμεινε ο Κλαύδιος. Μόλις η σύζυγός του αντιλήφθηκε ότι ο άντρας της κοιμόταν, αυτή η αυγούστου πόρνη ήταν αρκετά ξεδιάντροπη για να προτιμήσει ένα κοινό στρώμα από τον αυτοκρατορικό καναπέ. Υποθέτοντας ότι ήταν νυχτερινός καβγάς, και την παρακολούθησε μια μόνο υπηρέτρια, έφυγε τότε, αφού έκρυψε τις κλειδαριές της με τα κοράκια της κάτω από ένα ανοιχτόχρωμο χρώμα, πήρε τη θέση της σε έναν οίκο ανοχής που μοσχοβολούσε με μακράς διάρκειας κουβέρτες. Μπαίνοντας σε ένα άδειο κελί που προοριζόταν για τον εαυτό της, πήρε τη θέση της, με το προσποιημένο όνομα Lycisca, με τις θηλές της γυμνές και επιχρυσωμένες και εκτεθειμένες για να δουν τη μήτρα που σε γέννησε, ω ευγενέστατο Βρετανικό! 3 , ζητώντας από την αμοιβή του και όταν ο φύλακας έδιωξε τα κορίτσια του, παρέμεινε μέχρι το τέλος πριν κλείσει το κελί της και με πάθος που εξακολουθούσε να φουντώνει μέσα της, έφυγε θλιβερά. Στη συνέχεια, εξαντλημένη από τους άντρες αλλά ανικανοποίητη, με τα λερωμένα μάγουλα, και πικρίθηκε από τον καπνό των λαμπτήρων, πήρε πίσω στο αυτοκρατορικό μαξιλάρι όλες τις μυρωδιές των στιφάδων.

Γιατί να μιλάμε για φίλτρα αγάπης και ενθουσιασμούς, για δηλητήρια που παρασκευάζονται και χορηγούνται σε θετό θετό, ή για τα μεγαλύτερα εγκλήματα στα οποία οι γυναίκες οδηγούνται από την αυτοκρατορική δύναμη του σεξ; Οι αμαρτίες του πόθου τους είναι οι μικρότερες από όλες τις αμαρτίες τους.

Πείτε μου όμως γιατί η Censennia, κατά την κατάθεση του συζύγου της, είναι η καλύτερη γυναίκα; Δεν έχει πιάνει κάτω από το

1 Πιθανώς ο σύζυγος.
2 Σε νύξη για τη θέωση των αυτοκρατόρων.
3 Η Μεσσαλίνα [η σύζυγος του Κλαύδιου] ήταν η μητέρα του Britannicus, π. Α. Δ. 42.

βέλη της φαρέτρας της Αφροδίτης δεν κάηκε ποτέ από τον πυρσό της. Dταν η προίκα που άναψε τις φωτιές του, η προίκα που έριξε αυτά τα βέλη! Αυτή η προίκα της αγόρασε την ελευθερία: μπορεί να κάνει ό, τι σηματοδοτεί και να γράφει ό, τι ερωτικά γράμματα θέλει, πριν από το πρόσωπο του συζύγου της, η πλούσια γυναίκα που παντρεύεται έναν άντρα που αγαπά τα χρήματα είναι τόσο καλή όσο και ανύπαντρη.

Γιατί ο Sertorius καίγεται από αγάπη για τη Bibula; Αφήστε τρεις ρυτίδες να κάνουν την εμφάνισή τους, αφήστε το δέρμα της να στεγνώσει και να χαλαρώσει, αφήστε τα δόντια της να μαυρίσουν και τα μάτια της να χάσουν τη λάμψη τους: τότε ο ελεύθερος άνθρωπος θα της δώσει την εντολή, & quot; Συσκευάστε τις παγίδες σας και φύγετε! Έχετε γίνει μπελάς για πάντα να σβήνετε τη μύτη σας και να το κάνετε γρήγορα! Έρχεται μια άλλη γυναίκα που δεν θα μυρίσει. & Quot Αλλά αυτό δεν είναι τίποτα: ζητάει από όλα τα σκλάβα-αγόρια του, όλες τις συμμορίες των φυλακών του όλα όσα κατέχει η γείτονά της και που δεν κατέχει, πρέπει να αγοραστούν. Στη συνέχεια, το χειμώνα, όταν ο έμπορος Ιάσονας αποκλείεται από τα μάτια και οι ένοπλοι ναύτες του αποκλείονται από τους λευκούς θαλάμους, 1 θα μεταφέρει τεράστια κρυστάλλινα αγγεία, αγγεία μεγαλύτερα από αχάτη και τέλος ένα διαμάντι μεγάλης φήμης , που έγινε πολύτιμο από το δάχτυλο της Βερενίκης.2 Το έδωσε ως δώρο πολύ καιρό πριν ο βάρβαρος Αγρίππας στην αιμομιξία αδελφή του, στη χώρα όπου

1 Αυτό το απόσπασμα εξηγείται έτσι: Η κυρία αγοράζει διάφορα είδη της Sigillaria (17-20 Δεκεμβρίου), τα επονομαζόμενα αγαλματίδια που ήταν τότε προς πώληση. Αυτά και άλλα άρθρα εκτίθενται σε περίπτερα από καμβά, τα οποία είναι χτισμένα ενάντια σε ορισμένα δημόσια κτίρια για να τα προβάλλουν από την όψη. Ένα από αυτά ήταν η στοά του Αγρίππα στην οποία υπήρχαν πίνακες των Αργοναυτών. Έτσι & quot; ο έμπορος & quot; ο Ιάσονας και οι ένοπλοι ναύτες του έκλεισαν και δεν μπορούσαν να φανούν.
2 Αδελφή του Βασιλιά Αγρίππα Β. (Πράξεις, xxv. 23).

οι βασιλιάδες γιορτάζουν τα γιορτινά Σάββατα με γυμνά πόδια, 1 και όπου μια μακροχρόνια επιείκεια αφήνει τους χοίρους να γερνούν.

Λέτε να μην βρεθεί άξια σύζυγος σε όλα αυτά τα πλήθη; & quot; Λοιπόν, ας είναι όμορφη, γοητευτική, πλούσια και γόνιμη, ας έχει αρχαίους προγόνους να κυματίζουν στις αίθουσες της, ας είναι πιο αγνή από όλες τις ατημέλητες κοπέλες Sabine που σταμάτησαν ο πόλεμος-ένα θαύμα τόσο σπάνιο στη γη όσο ένας μαύρος κύκνος! ποιος όμως θα μπορούσε να αντέξει μια γυναίκα που είχε όλες τις τελειότητες; Προτιμώ να έχω μια αφροδίτη για τη γυναίκα μου, παρά εσένα, Κορνέλια, μητέρα του Γκράτσι, αν, με όλες τις αρετές σου, μου φέρνεις ένα κρεμαστό φρύδι και υπολογίζεις τους Θριάμβους ως μέρος του γάμου σου. Μακριά με τον Αννίβα σας, σας παρακαλώ! Μακριά με το Syphax εξουδετερωμένο στο στρατόπεδό του! Αφαιρέστε τον εαυτό σας, Καρχηδόνα και όλα!

Να είσαι ελεήμων, προσεύχομαι, Απόλλωνα! κι εσύ, θεά, άσε τα βέλη σου. Αυτά τα μωρά δεν έκαναν τίποτα: σκότωσε τη μητέρα τους! & Quot; Έτσι προσευχήθηκε ο Αμφίων4, αλλά ο Απόλλωνας λυγίζει το τόξο του και η Νιόβη 5 οδήγησε στον τάφο το στράτευμα των γιων της και τον πατέρα τους για μπότα, επειδή θεωρούσε τον εαυτό της ευγενέστερο στους απογόνους της από τη Λατόνα ήταν στη δική της και πιο παραγωγική από τη λευκή χοιρομητέρα του Άλμπα. Γιατί κάθε αξιοπρέπεια σε μια γυναίκα, οποιαδήποτε ομορφιά αξίζει το κόστος, αν υπολογίζει για πάντα τα πλεονεκτήματά της εναντίον σας; Αυτές οι υψηλές και υπερβατικές ιδιότητες χάνουν όλη τους τη γοητεία όταν καταστρέφονται από μια υπερηφάνεια που απολαμβάνει περισσότερο από αλόη παρά από

1 Ο Ιώσηπος αναφέρει ότι η Βερενίκη θυσιάστηκε στην Ιερουσαλήμ με ατημέλητα μαλλιά και γυμνά πόδια.
2 Για την εβραϊκή αποχή από το χοιρινό κρέας δείτε Tac. ΙστορΤο v. 4
3 Συμπερασματικά για τα κατορθώματα του γέροντα Σκιπίωνα.
4 Σύζυγος της Νιόβης.
5 Σύζυγος του Αμφίων, βασιλιάς των Θηβών. Περήφανη για τους έξι γιους και τις έξι κόρες της, καυχιόταν για τη Λητώ, μητέρα του Απόλλωνα και της Άρτεμις. Αγανακτισμένοι από το τεκμήριό της, σκότωσαν όλα τα παιδιά της με βέλη.

μέλι. Και ποιος ερωτεύτηκε τόσο πολύ ώστε να μην απομακρυνθεί από τη γυναίκα που επαινεί στους ουρανούς και να τη μισήσει για επτά ώρες από κάθε δώδεκα;

Ορισμένα μικρά ελαττώματα είναι απαράδεκτα για τους συζύγους. Τι πιο προσβλητικό από αυτό, το ότι καμία γυναίκα δεν πιστεύει στη δική της ομορφιά, εκτός εάν έχει μετατραπεί από την Τοσκάνη σε Ελληνίδα ή από μια υπηρέτρια του Sulmo 1 σε πραγματική υπηρέτρια της Αθήνας; Δεν μιλάνε παρά μόνο ελληνικά, αν και είναι μεγαλύτερη ντροπή για τον λαό μας να αγνοεί τα λατινικά. Οι φόβοι και η οργή τους, οι χαρές και τα προβλήματά τους-όλα τα μυστικά της ψυχής τους-ξεχύνονται στα ελληνικά, οι ίδιοι οι έρωτές τους συνεχίζονται με την ελληνική μόδα. Όλα αυτά μπορεί να συγχωρηθούν σε μια κοπέλα, αλλά εσείς, που δυσκολεύεστε στο ογδόντα έκτο έτος της ζωής σας, θα μιλάτε ακόμα στα ελληνικά; Αυτή η γλώσσα δεν είναι αξιοπρεπής στο στόμα μιας ηλικιωμένης γυναίκας. Όταν βγαίνετε με τις άφρονες λέξεις [Ελληνικά], χρησιμοποιείτε δημόσια τη γλώσσα του κρεβατιού. Χαριτωμένα και άτακτα λόγια όπως αυτά υποκινούν την αγάπη αλλά αν και τα λέτε πιο τρυφερά από έναν Haemus ή ένα Carpophorus, 2 δεν θα προκαλέσουν φτερούγισμα της καρδιάς-τα χρόνια σας υπολογίζονται στο πρόσωπό σας!

Αν δεν πρόκειται να αγαπήσετε τη γυναίκα που είναι αρραβωνιασμένη και ενωμένη μαζί σας στην κατάλληλη μορφή, για ποιο λόγο έχετε να παντρευτείτε; Γιατί να σπαταλήσουμε το δείπνο και τα γαμήλια κέικ να δοθούν στους γεμάτους καλεσμένους όταν η παρέα ξεφεύγει-για να μην πω τίποτα για το δώρο της πρώτης βραδιάς ενός σαλονιού πλούσιου σε αστραφτερό χρυσό χαραγμένο με ντακιώτικες ή γερμανικές νίκες; 3 Εάν είσαι ειλικρινά αηδιαστικός και αφοσιωμένος σε μία γυναίκα, έπειτα σκύψε το κεφάλι σου και άφησε τον λαιμό σου έτοιμο να αντέξει τον ζυγό. Ποτέ δεν θα βρεις γυναίκα

1 Το Sulmo, στη χώρα των Πελινίων, ήταν η γενέτειρα του Οβιδίου. [& quotGreekling & quot και & quotGreek & quot είναι πιθανώς συγκρίσιμα με το να λέμε Γαλλίδα και Γαλλίδα 1600 χρόνια αργότερα.]
2 Ονόματα ηθοποιών.
3 Εκτός από τα χρυσά νομίσματα (aurei) που κόπηκε από τον Τραϊανό προς τιμήν των νικών του. ο aureus ήταν περίπου ίση σε αξία μετάλλου με τη γουινέα μας.

που λυπάται τον άντρα που την αγαπά γιατί είναι φλεγόμενη, χαίρεται να τον βασανίζει και να τον λεηλατεί. Έτσι, όσο καλύτερος είναι ο άντρας, τόσο πιο επιθυμητός είναι ως σύζυγος, τόσο λιγότερο καλός θα είναι από τη γυναίκα του. Κανένα δώρο δεν θα κάνετε ποτέ αν η σύζυγός σας δεν απαγορεύει τίποτα, δεν θα πουλήσετε ποτέ αν δεν αντιταχθεί τίποτα δεν θα αγοράσετε χωρίς τη συγκατάθεσή της. Θα κανονίσει τις φιλίες σας για εσάς, θα γυρίσει τον πια γερασμένο φίλο σας από την πόρτα που είδε τις αρχές του γένιου του. Οι Πάντερ και οι προπονητές μπορούν να κάνουν τις θέληση τους όπως θέλουν, όπως και οι κύριοι της αρένας, αλλά θα πρέπει να γράψετε στους κληρονόμους σας περισσότερους από έναν δικούς σας αντιπάλους.

& quot Σταυρώστε αυτόν τον σκλάβο! & quot λέει η σύζυγος. «Αλλά ποιο έγκλημα άξιο θανάτου έχει διαπράξει;» ρωτάει ο σύζυγος & που βρίσκονται οι μάρτυρες; ποιος ενημέρωσε εναντίον του; Δώστε του μια ακρόαση τουλάχιστον καμία καθυστέρηση δεν μπορεί να είναι πολύ μεγάλη όταν διακυβεύεται η ζωή ενός άντρα! & Quot & quotWhat, numskull; λες σκλάβο άντρα, έτσι; Δεν έκανε κανένα λάθος, λέτε; Είτε έτσι είναι το θέλημά μου και η εντολή μου: ας είναι η θέλησή μου το κουπόνι για την πράξη. & Quot Έτσι το κυριεύει στον άντρα της. Αλλά πολύ πριν εγκαταλείψει το βασίλειό της, πετάει από το ένα σπίτι στο άλλο, φορώντας το νυφικό πέπλο της και μετά επιστρέφει ξανά και επιστρέφει στα αποτυπώματά της στο κρεβάτι που έχει εγκαταλείψει, αφήνοντας πίσω της την πρόσφατα διακοσμημένη πόρτα, τα φεστιβάλ στους τοίχους, και τα κλαδιά πράσινα ακόμα πάνω από το κατώφλι. Έτσι μεγαλώνει η ιστορία των συζύγων της, θα υπάρξουν οκτώ από αυτούς κατά τη διάρκεια πέντε φθινοπώρων-γεγονός άξιο μνημόσυνου στον τάφο της!

Αφήστε κάθε ελπίδα ειρήνης όσο η πεθερά σας είναι ζωντανή. Είναι αυτή που μαθαίνει στην κόρη της να γλεντάει και να λεηλατεί τον άντρα της, είναι εκείνη που της μαθαίνει να απαντά σε ερωτικά γράμματα ενός σαγηνευτή χωρίς ανειδίκευτο και αθώο τρόπο, διαφεύγει ή δωροδοκεί τους φρουρούς σας. η κόρη σου δεν έχει τίποτα μαζί της και πετάει τις βαριές κουβέρτες που ο εραστής εν τω μεταξύ κρύβεται κρυφά και αθόρυβα, τρέμοντας από ανυπομονησία και προσδοκία. Περιμένετε πραγματικά από τη μητέρα να διδάξει στην κόρη της έντιμους τρόπους-τρόπους διαφορετικούς από τους δικούς της; Όχι, η μοχθηρή ηλικιωμένη γυναίκα βρίσκει κέρδος όταν μεγαλώνει την κόρη της ως ποταπή.

Δεν υπήρξε ποτέ υπόθεση στο δικαστήριο στην οποία ο καυγάς να μην ξεκίνησε από γυναίκα. Εάν η Μανίλια δεν είναι κατηγορούμενη, θα είναι η ενάγουσα που θα διατυπώσει η ίδια και θα προσαρμόσει τα αιτήματα που θα είναι έτοιμη να δώσει στον ίδιο τον Celsus2 πώς να ανοίξει την υπόθεσή του και πώς να προτρέψει τις παρατηρήσεις του.

Γιατί πρέπει να αναφέρω τα μωβ περιτυλίγματα3 και τα λάδια πάλης που χρησιμοποιούν οι γυναίκες; Ποιος δεν έχει δει κάποιον από αυτούς να χτυπά ένα κούτσουρο, να το τρυπά με ένα φύλλο αλουμινίου, να το χτυπά με ασπίδα και να κάνει όλες τις κατάλληλες κινήσεις; 4 Εκτός αν, πράγματι, θηλάζει κάποια άλλη φιλοδοξία στο στήθος της και ασκείται στην πραγματική αρένα. Τι σεμνότητα μπορείτε να περιμένετε σε μια γυναίκα που φοράει κράνος, αποποιείται το φύλο της και απολαμβάνει τα κατορθώματα δύναμης; Ωστόσο, δεν θα επέλεγε να είναι άντρας, γνωρίζοντας τις ανώτερες χαρές της γυναίκας. Τι ωραίο πράγμα για έναν σύζυγο, σε μια δημοπρασία για τα εφέ της γυναίκας του, να βλέπει τη ζώνη και τα βραχιολάκια και τα λοφία της να βγαίνουν προς πώληση, με μια γκέτα που καλύπτει το μισό αριστερό πόδι ή αν πολεμήσει άλλο είδος μάχης, πόσο γοητευμένος

1 Ένας μοντέρνος γιατρός της ημέρας.
2 Είτε νομικός είτε ρήτορας.
3 Το ενδρομις ήταν ένας χονδροειδής, μάλλινος μανδύας στον οποίο τυλίγονταν οι αθλητές μετά τις ασκήσεις τους.
4 Αγώνες προς τιμήν της Flora (28 Απριλίου-3 Μαΐου), στους οποίους επιτρέπεται μεγάλη γυναικεία άδεια.
5 δηλ. ένας διαγωνισμός μονομάχων.

θα δείτε τη νεαρή σύζυγό σας να απορρίπτει τα ψωμάκια της! Ωστόσο, αυτές είναι οι γυναίκες που θεωρούν ότι η λεπτότερη λεπτή ρόμπα είναι πολύ ζεστή για εκείνες των οποίων η λεπτή σάρκα σκίζεται από τον λεπτότερο μεταξωτό ιστό. Δείτε πώς παντρεύεται καθώς ο ιστότοπος περνάει από τις προδιαγεγραμμένες ασκήσεις της, πώς λυγίζει κάτω από το βάρος του κράνους της πόσο μεγάλοι και χοντροί είναι οι επίδεσμοι που περικλείουν τα σωριά της και μετά γελάστε όταν ξαπλώνει τα όπλα και δείχνει ότι είναι γυναίκα! Πείτε μας, εσείς εγγονές κόρες του Lepidus, ή του τυφλού Metellus, ή του Fabius Gurges, ποια γυναίκα του μονομάχου ανέλαβε ποτέ τέτοια επαγγέλματα; Πότε η σύζυγος του Asylus1 ξεφύσηξε ποτέ από ένα κούτσουρο;

Το κρεβάτι που κρατά μια γυναίκα δεν είναι ποτέ απαλλαγμένο από καυγάδες και αψιμαχίες, δεν πρέπει να κοιμηθείτε εκεί! Εκεί επιτίθεται στον σύζυγό της, πιο άγριο από μια τίγρη που έχει χάσει τα μικρά της συνειδητά για τα κρυφά γλιστρά της, επηρεάζει ένα παράπονο, κακομεταχειρίζεται τα αγόρια του ή κλαίει για κάποια φανταστική ερωμένη. Έχει μια άφθονη παροχή δακρύων πάντα έτοιμη στη θέση τους, περιμένοντας την εντολή της με ποιον τρόπο πρέπει να ρέουν. Εσύ, φτωχό σκουλήκι, χαίρεσαι, πιστεύοντας ότι είναι δάκρυα αγάπης και τα φιλάς, αλλά τι σημειώσεις, τι γράμματα αγάπης θα έβρισκες αν άνοιγες το θρανίο της μοιχούς γυναίκας σου με τα πράσινα μάτια! Αν τη βρεις στην αγκαλιά ενός σκλάβου ή ενός ιππότη, & quot Μίλα, μίλα, Κουιντιλιανή, 2 δώσε μου ένα από τα χρώματα σου, 3 & quot; θα πει. Αλλά ο Quintilian λέει & quot Είμαι κολλημένος. Βρείτε το μόνοι σας, & quot; λέει. Συμφωνήσαμε εδώ και πολύ καιρό, λέει η κυρία, και είπε ότι θα ακολουθήσετε το δρόμο σας και εγώ το δικό μου. Μπορείς να μπερδέψεις τη θάλασσα και τον ουρανό με το θόρυβο σου,

1 Υποτίθεται ότι ήταν μονομάχος.
2 Ο διάσημος Ρωμαίος ρητορικός, β. 44 μ.Χ., συγγραφέας του Institutionses OratoriaeΤο Cp. σελ.88. n.3.
3 Χρώμα είναι ένας τεχνικός όρος στη ρητορική, που δηλώνει ένα επιχείρημα που δίνει ευνοϊκό ή παρηγορητικό φως σε κάποια πράξη.

Είμαι άνθρωπος τελικά. & quotTΔεν υπάρχει ανατρεπτική συμπεριφορά όπως αυτή μιας γυναίκας που πιάστηκε στην πράξη, η ίδια η ενοχή της εμπνέει την οργή και την αυθάδεια της.

Αλλά από πού προέρχονται αυτά τα τερατώδη; ρωτάτε από ποιο συντριβάνι ρέουν; Στις παλιές μέρες, οι γυναίκες του Λατίου ήταν κυνηγημένες από την ταπεινή τους περιουσία. Toταν ο μόχθος και οι σύντομες φλυαρίες που απέτρεψαν την κακία να μολύνει τα λιτά σπίτια τους, τα οποία σκάνε και σκλήρυναν από τα fleeces της Τοσκάνης, τον Hannibal κοντά στην πόλη και τους συζύγους που στέκονταν όπλα στον πύργο Colline.1 Τώρα υποφέρουμε τις καταστροφές της μακράς ειρήνης. Η πολυτέλεια, πιο θανατηφόρα από κάθε εχθρό, έχει βάλει το χέρι της πάνω μας και εκδικείται έναν κατακτημένο κόσμο. Από τη μέρα που η ρωμαϊκή φτώχεια χάθηκε, καμία πράξη εγκληματικότητας ή πόθου δεν μας ήθελε από εκείνη τη στιγμή η Σύβαρις και η Ρόδος και η Μίλητος ξεχύθηκαν στους λόφους μας με την πεπατημένη και μεθυσμένη και απρόσκοπτη Ταρεντούμ. ξένοι τρόποι ο πλούτος ενεργοποίησε και διέφθειρε τις εποχές με κακές απολαύσεις. Ποια ευπρέπεια παρατηρεί η Αφροδίτη όταν είναι μεθυσμένη; όταν δεν ξέρει να βγάζει κεφάλι από την ουρά, τρώει γιγαντιαία στρείδια τα μεσάνυχτα, ρίχνει αφρώδη μέσα στην ανάμεικτη φαλεριάνα της και πίνει από αρωματικές φιάλες, ενώ η οροφή γυρίζει ζαλισμένη, το τραπέζι χορεύει και κάθε φως δείχνει διπλό!

Πηγαίνετε τώρα και αναρωτηθείτε τι σημαίνει το χλευασμό με το οποίο η Τούλια μυρίζει τον αέρα ή τι ψιθυρίζει η Μάουρα στην κακόφημη ανάδοχη αδελφή της, όταν περνάει από το βωμό της αγνότητας; , και αηδιάζουν την εικόνα της Θεάς, παίζοντας τις βρώμικες φάρσες τους

1 Για τον Hannibal at the Colline Gate, B. C. 213, βλ. Liv. xxvi. 10
2 Ο Duff εξηγεί αυτό για μια σκηνή στο θέατρο στο Tarentum όταν οι άνθρωποι, γιρλάντες προς τιμήν του Διονύσου, προσέβαλαν τον Ρωμαίο πρέσβη (Dio. Cass. Fragm. 145).
3 Ο αρχαίος ναός της Pudicitia ήταν στο Forum Boarium.

για να δει το φεγγάρι. Από εκεί πηγαίνουν στο σπίτι ενώ εσείς, όταν έρθει το φως της ημέρας και είστε στο δρόμο για να χαιρετήσετε τους ισχυρούς φίλους σας, θα ακολουθήσετε τα ίχνη των αηδίων της γυναίκας σας.

Γνωστά σε όλους είναι τα μυστήρια της Καλής Θεάς, όταν ο φλάουτος ανακατεύει τους οσφυϊκούς και οι Μαινάδες του Πριάπου σαρώνουν, φρενιασμένοι εξίσου από το κέρατο και το κρασί, στροβιλίζοντας τις κλειδαριές τους και ουρλιάζοντας. Τι κακές λαχτάρες καίνε μέσα στο στήθος τους! Τι κραυγές που εκφωνούν καθώς το πάθος χτυπά μέσα! Πόσο μουσκεμένα τα άκρα τους σε χείμαρρους παλιού κρασιού! Η Saufeia προκαλεί τις σκλάβες σε ένα διαγωνισμό. Η ευκινησία της κερδίζει το έπαθλο, αλλά έχει τον εαυτό της με τη σειρά της να σκύψει το γόνατο στη Μεντουλίνα. Και έτσι η παλάμη παραμένει στην ερωμένη, της οποίας τα κατορθώματα ταιριάζουν με τη γέννησή της! Δεν υπάρχει προσποίηση καθώς σε ένα παιχνίδι όλα αναπαριστώνται στη ζωή με τρόπο που ζεσταίνει το ψυχρό αίμα ενός Πριάμου ή ενός Νέστορα. Και τώρα η ανυπόμονη φύση δεν μπορεί να περιμένει άλλο: η γυναίκα δείχνει τον εαυτό της όπως είναι και η κραυγή έρχεται από κάθε γωνιά του κρησφύγετου, & quotNow μπορούμε να δράσουμε! Αφήστε τους άντρες! & Quot Εάν ένας ευνοημένος νεαρός κοιμάται, ένας άλλος καλείται να φορέσει το καβούκι του και να σπεύσει αν δεν είναι καλύτερο, τρέχει στους σκλάβους αν αποτύχουν και αυτοί, ο μεταφορέας νερού θα πληρωθεί Πέρασε Μέσα. . Το Το Μακάρι οι αρχαίες μας πρακτικές, ή τουλάχιστον οι δημόσιες τελετές μας, να μην μολύνθηκαν από σκηνές σαν αυτές! Αλλά κάθε Μαυριτανός και Ινδιάνος γνωρίζει ποια ήταν η κοριτσίστρια που έφερε μια αυλή μεγαλύτερη από τους δύο Αντίκατους του Καίσαρα σε ένα μέρος από όπου κάθε κουκουβάγια απομακρύνεται με επίγνωση της αρρενωπότητάς του και στο οποίο κάθε εικόνα της ανδρικής μορφής πρέπει να είναι καλυμμένη.

Ποιος κορόιδευε ποτέ τους Θεούς τις παλιές μέρες; Ποιος θα τολμούσε να γελάσει με τα χωμάτινα μπολ ή τις μαύρες κατσαρόλες του Νούμα, ή με τις εύθραυστες πλάκες από πηλό του Βατικανού; Αλλά στις μέρες μας σε ποιο βωμό δεν θα βρείτε έναν Κλώδιο; 1

Ακούω όλο αυτό το διάστημα τις συμβουλές των παλιών μου φίλων-& quot; Βάλτε μια κλειδαριά και κρατήστε τη γυναίκα σας στο σπίτι. & Quot; Ναι, αλλά ποιος θα φυλάξει τους φύλακες; Η σύζυγος κανονίζει ανάλογα και ξεκινά μαζί τους. Υψηλά ή χαμηλά τα πάθη τους είναι όλα ίδια. Εκείνη που φοράει τα μαύρα καλντερίμια με γυμνά πόδια δεν είναι καλύτερη από εκείνη που οδηγεί στο λαιμό οκτώ ανθεκτικών Σύρων.

Η Ogulnia κρύβει ρούχα για να βλέπει τα παιχνίδια που προσλαμβάνει συνοδούς, σκουπίδια, μαξιλάρια, γυναίκες φίλες, νοσοκόμα και κορίτσι με ανοιχτόχρωμα μαλλιά για να τρέξει τα μηνύματά της, αλλά θα δώσει ό, τι έχει απομείνει από την οικογενειακή πλάκα, μέχρι το τελευταίο σημαιάκι, σε κάποιον αθλητή με λείο πρόσωπο. Πολλές από αυτές τις γυναίκες είναι φτωχές, αλλά καμία από αυτές δεν δίνει καμία σημασία στη φτώχεια τους ή δεν μετράει με το πρότυπο που προβλέπει και καθορίζει για αυτές. Οι άντρες από την άλλη πλευρά, μερικές φορές έχουν μια ματιά στη χρησιμότητα που το μυρμήγκι επιτέλους έμαθε σε μερικούς από αυτούς να φοβούνται το κρύο και την πείνα. Αλλά η υπερβολική γυναίκα σας δεν είναι ποτέ λογική για τα λιγοστά μέσα της και ακριβώς σαν τα χρήματα να ξεπηδούν για πάντα από τα εξαντλημένα ταμεία της και να είχε πάντα ένα σωρό από αυτό, ποτέ δεν σκέφτεται τι της κόστισαν οι απολαύσεις της.

1 Συμπερασματικά για τη βεβήλωση των μυστηρίων της Bona Dea [που προορίζεται μόνο για γυναίκες] με τον Clodius, το π.Χ. 62, εμφανιζόμενος μεταμφιεσμένος σε γυναίκα λουτιστή.

& quotΌποτε κρατιέται ένας κινέϊδος, μολύνει το νοικοκυριό. Οι άνθρωποι αφήνουν αυτούς τους συναδέλφους να τρώνε και να πίνουν μαζί τους, και απλώς να πλένουν τα αγγεία, να μην ανατριχιάζουν στα άτομα όπως θα έπρεπε όταν τα χείλη τα άγγιζαν. Έτσι, ακόμη και η εγκατάσταση της lanista είναι καλύτερα διατεταγμένη από τη δική σας, διότι χωρίζει τον ποταπό από τους αξιοπρεπείς, και δεσμευτές ακόμη και από τους συναδέλφους τους, τους φορείς του κακόφημου χιτώνα στο σχολείο κατάρτισης, ακόμη και στο γαόλ, τέτοια πλάσματα κοπάδι χωριστά, αλλά η γυναίκα σου σε καταδικάζει να πίνεις από το ίδιο φλιτζάνι με αυτούς τους ευγενείς, με τους οποίους ο φτωχότερος κορμός θα αρνιόταν να πιει το πιο εκλεκτό κρασί. Τις συμβουλεύουν οι γυναίκες για το γάμο και το διαζύγιο, με την κοινωνία τους ανακουφίζουν την πλήξη ή τις επιχειρήσεις, από αυτές μαθαίνουν χαλαρές κινήσεις και ό, τι άλλο ξέρει ο δάσκαλος. Προσοχή όμως! αυτός ο δάσκαλος δεν είναι πάντα αληθινός, σκοτεινιάζει τα μάτια του και ντύνεται σαν γυναίκα, αλλά η μοιχεία είναι το σχέδιό του. Δεν τον εμπιστεύεσαι περισσότερο για την επίδειξη θηλυκότητάς του, είναι ένας γενναίος ιππότης στρώματος, εκεί ο Τρύφαλος ρίχνει τη μάσκα των Ταϊλανδών. Ποιον κοροϊδεύετε; 1 όχι εγώ παίζω αυτή τη φάρσα σε εκείνους που δεν μπορούν να τρυπήσουν τη μεταμφίεση. Στοιχηματίζω ότι είστε κάθε εκατοστό άντρας που σας ανήκει ή πρέπει να βγάλουμε την αλήθεια από τις υπηρέτριες; & quot
Γνωρίζω καλά τις συμβουλές και τις προειδοποιήσεις του παλιού μου

1 Απευθύνεται τώρα στον ίδιο τον κινέϊδο.

φίλοι-& quot Βάλτε μια κλειδαριά και κρατήστε τη σύζυγό σας στο σπίτι. & quot Ναι, αλλά ποιος πρέπει να φυλάει τους φύλακες; Πληρώνονται σε είδος επειδή κρατούν τη γλώσσα τους καθώς η συμμετοχή της νεαρής κυρίας σφραγίζει τα χείλη τους. Η πονηρή γυναίκα κανονίζει ανάλογα και ξεκινάει μαζί τους. Το Το Το

Εάν η σύζυγός σας είναι μουσική, κανένας από αυτούς που πουλάνε τις φωνές τους1 στον πρέιτο δεν θα αντέξει τις γοητείες της. Χειρίζεται για πάντα μουσικά όργανα τα δαχτυλίδια της σαρδόνυξ που αστράφτουν σε όλο το κέλυφος της χελώνας, το τρέμουλο με το οποίο τρέχει πάνω από τις συγχορδίες θα είναι αυτό με το οποίο ερμήνευσε η απαλή Hedymeles το αγκαλιάζει, παρηγορείται με αυτό και χαρίζει φιλιά η αγαπητή εφαρμογή. Μια συγκεκριμένη κυρία της καταγωγής των Λαμιών και των Appii2 ρώτησε τον Janus και τον Vesta, με προσφορές κέικ και κρασί, αν ο Pollio θα μπορούσε να ελπίζει στο δρυς-καπλίτο Capitoline και να υπόσχεται τη νίκη στη λύρα του. Τι άλλο θα μπορούσε να είχε κάνει ο άντρας της ήταν άρρωστος ή αν οι γιατροί κούνησαν το κεφάλι τους πάνω από τον αγαπημένο μικρό γιο της; Εκεί στάθηκε μπροστά στο θυσιαστήριο, νομίζοντας ότι δεν είναι ντροπή να καλύψει το κεφάλι της4 για λογαριασμό μιας καμάρας, επανέλαβε, με την κατάλληλη μορφή, όλες τις λέξεις που της είχαν αναφέρει στο μάγουλό της άσπρισαν όταν άνοιξε το αρνί. Πες μου τώρα, προσεύχομαι, πατέρα Ιανού, εσύ

1 δηλαδή επαγγελματίες που τραγουδούν με μίσθωση σε δημόσιες περιστάσεις.
2 δηλ. Ευγενικής οικογένειας.
3 Ένα έπαθλο από φύλλα βελανιδιάς δόθηκε στο agon Capitolinus, υποκινούμενο από τον Ντομιτιανό. Ο Pollio ήταν παίκτης στο cithara.
4 Το να καλύψετε το κεφάλι ήταν μέρος της τελετής σε μια θυσία.

αρχαιότερος από τους Θεούς, απαντάς όπως αυτή; Έχετε πολύ χρόνο στα χέρια σας στον ουρανό, όσο μπορώ να δω, δεν υπάρχει τίποτα για εσάς τους Θεούς να κάνετε. Μια κυρία σε συμβουλεύεται για έναν κωμικό ηθοποιό, μια άλλη θέλει να σου συγχαρεί έναν τραγικό ηθοποιό, ο μάντης σύντομα θα προβληματιστεί με κιρσούς.
Καλύτερα, όμως, η γυναίκα σας να είναι μουσική παρά να σπεύδει με τόλμη σε ολόκληρη την πόλη, να παρακολουθήσει αντρικές συναντήσεις, να μιλήσει με αμείλικτο πρόσωπο και σκληρό στήθος στους στρατηγούς με τους στρατιωτικούς μανδύες τους, με τον άντρα της να κοιτάζει! Αυτή η ίδια γυναίκα γνωρίζει τι συμβαίνει σε όλο τον κόσμο: τι ψάχνουν οι Κινέζοι και οι Θράκες, τι έχει περάσει μεταξύ της θετής μητέρας και του θετού που ξέρει ποιος αγαπά, ποια είναι η οργή που θα σας πει με ποιον πήρε τη χήρα παιδί, και σε ποιο μήνα πώς συμπεριφέρεται κάθε γυναίκα στους εραστές της και τι λέει σε αυτούς. Είναι η πρώτη που παρατήρησε τον κομήτη που απειλεί τους βασιλιάδες της Αρμενίας και της Παρθίας, μαζεύει τις τελευταίες φήμες στις πύλες της πόλης και εφευρίσκει ο ίδιος: πώς το Niphates2 έχει ξεσπάσει πάνω στα έθνη και κατακλύζει ολόκληρες περιοχές από το πώς είναι οι πόλεις ταλαντεύεται και τα εδάφη υποχωρούν, λέει σε όλους που συναντά σε κάθε διέλευση δρόμου.

Όχι λιγότερο ανυπόφορη είναι η γυναίκα που λατρεύει να πιάνει τους φτωχούς γείτονές της και η κουφή στις κραυγές τους για έλεος τους βάζει με ένα μαστίγιο. Αν οι ήχοι της ενοχλούνται από ένα σκύλο που γαβγίζει, & quot; Γρήγορα με τα καλάμια! & Quot; κλαίει πρώτα τον ιδιοκτήτη και μετά το σκυλί! & Quot

1 δηλ. Με τόση στάση περίπου.
2 Σωστά ένα βουνό εδώ για ποτάμι.

Συχνάζει τα μπάνια τη νύχτα, όχι μέχρι το βράδυ, διατάζει τις φιάλες λαδιού της και τα σπιτάκια της να αλλάξουν εκεί που αγαπά όλη τη φασαρία και τον ιδρώτα του μπάνιου όταν τα χέρια της πέφτουν εξαντλημένα από τα μεγάλα βάρη, ο ελεγκτής περνά το χέρι του επιδέξια το σώμα της, κατεβάζοντάς το επιτέλους με μια ηχηρή μυρωδιά στην κορυφή του μηρού της. Εν τω μεταξύ, οι άτυχοι καλεσμένοι της ξεπερνούν τον ύπνο και την πείνα, ώσπου επιτέλους μπαίνει με ένα κοκκινισμένο πρόσωπο και με αρκετή δίψα για να πιει από το σκεύος που περιέχει τρία γαλόνια στα πόδια της, και από το οποίο πετάει ένα ζευγάρι πίντες πριν το δείπνο της για να δημιουργήσει μια οργισμένη όρεξη, τότε τα ξαναβγάζει όλα και σπέρνει το πάτωμα με τα πλυσίματά της μέσα. Το ρέμα περνάει πάνω από το μαρμάρινο πεζοδρόμιο που μοσχοβολάει η χρυσοκουλούμενη λεκάνη του Falernian, γιατί πίνει και κάνει εμετό σαν ένα μεγάλο φίδι που έχει πέσει σε κάδο. Ο άρρωστος σύζυγος κλείνει τα μάτια του και έτσι κρατάει τη χολή του.
Αλλά το πιο απαράδεκτο από όλα είναι η γυναίκα που μόλις κάθισε να δειπνήσει επαινεί τον Βιργίλιο, συγχωρεί τον ετοιμοθάνατο Διδώ και βάζει τους ποιητές μεταξύ τους, βάζοντας τον Βιργίλιο στη μία κλίμακα και τον Όμηρο στην άλλη. Οι γραμματικοί ανοίγουν δρόμο μπροστά της, οι ρήτορες σιωπούν σε ολόκληρο το πλήθος: κανένας δικηγόρος, κανένας πλειστηριασμός δεν θα πει τίποτα, ούτε, ούτε καμία άλλη γυναίκα είναι τόσο καταρρακτώδης που η ομιλία της θα νομίζατε ότι όλες οι γλάστρες και οι καμπάνες ήταν συγκρούστηκαν μαζί. Ας μην χτυπήσει κανείς άλλη τρομπέτα ή συγκρούσει κύμβαλο: μία γυναίκα θα μπορεί να φέρει την υποστήριξη στο εργατικό φεγγάρι! να την μαζέψω

1 Οι εκλείψεις του φεγγαριού υποτίθεται ότι οι αδαείς οφείλονταν στις επαινεές των μαγισσών. Για να μην ακουστούν αυτά, και έτσι να αποτραπούν τα κακά γεγονότα που προμήνυαν από την έκλειψη, ήταν το έθιμο να κρυβόμαστε με το χτύπημα των κουδουνιών, των κέρατων και των σαλπίγγων κ.λπ.

φούστες μέχρι το γόνατο, 1 θυσιάστε ένα γουρούνι στον Σίλβανο, 2 κάντε ένα λουτρό δεκάρα.3 Μην αφήσετε τη γυναίκα του κόλπου σας να έχει ένα δικό της ιδιαίτερο στυλ, ας μην σας ρίχνει σε στροβιλισμένο λόγο το στραβό ένθυμο! Ας μην γνωρίζει όλη την ιστορία, ας υπάρχουν κάποια πράγματα στο διάβασμά της που δεν καταλαβαίνει. Απεχθάνομαι μια γυναίκα που συμβουλεύεται για πάντα και επικαλείται την «γραμματική» του Παλαιμών, 4 που τηρεί όλους τους κανόνες και τους νόμους της γλώσσας, που της αρέσει μια αρχαιότατη στίχοι που δεν έχω ακούσει ποτέ και διορθώνει τις άγνωστες 5 γυναίκες φίλες της για παραλείψεις λόγου. για τον οποίο κανένας άνδρας δεν χρειάζεται πρόβλημα: αφήστε τους συζύγους τουλάχιστον να κάνουν λάθη στη γραμματική!

Δεν υπάρχει τίποτα που μια γυναίκα δεν θα επιτρέψει στον εαυτό της να κάνει, τίποτα που θεωρεί ντροπή, όταν περικυκλώνει το λαιμό της με πράσινα σμαράγδια και στερεώνει τεράστια μαργαριτάρια στα επιμήκη αυτιά της: δεν υπάρχει τίποτα πιο απαράδεκτο από μια πλούσια γυναίκα. Εν τω μεταξύ, γεμίζει γελοία και παραμορφώνει το πρόσωπό της με σβώλους ζύμης που μοσχοβολάει από πλούσιους Poppaean6 αδιάφορους που κολλάνε στα χείλη του άτυχου συζύγου της. Ο αγαπημένος της θα συναντηθεί με ένα καθαρό δέρμα, αλλά πότε νοιάζεται να φαίνεται ωραία στο σπίτι; Είναι για τους εραστές της που προσφέρει την αιχμή, για αυτούς αγοράζει όλα τα αρώματα που μας φέρνουν οι λεπτοί Ινδοί. Την ώρα που αποκαλύπτει το πρόσωπό της αφαιρεί το πρώτο στρώμα γύψου και αρχίζει να γίνεται αναγνωρίσιμο. Στη συνέχεια, γεμίζει με το γάλα για το οποίο παίρνει ένα κοπάδι γαϊδούρες στο τρένο της, εάν το στείλουν στο Υπερ-

1 δηλ. φορέστε τον κοντό χιτώνα ενός άνδρα.
2 Μόνο άνδρες θυσιάστηκαν στον Σίλβανο.
3 δηλ. λουστείτε στα δημόσια λουτρά.
4 Μια πραγματεία για τη γραμματική από τον Q. Remmius Palaemon, τον πιο διάσημο γραμματικό της πρώτης αυτοκρατορίας.
5 Η λέξη Οπικανός είναι ισοδύναμο με Όσκαν, που υποδηλώνει τους πρώτους κατοίκους της Καμπανίας. Χρησιμοποιείται εδώ ως ισοδύναμο με το βάρβαρο.
6 Καλλυντικά, που ονομάστηκε από τη σύζυγο του Νέρωνα, την Ποππαία.

βόρειος πόλος. Αλλά όταν έχει καλυφθεί και υποβληθεί σε θεραπεία με όλα εκείνα τα στρώματα φαρμάκων, και έχουν εφαρμοστεί εκείνα τα κομμάτια υγρής ζύμης, θα το ονομάσουμε πρόσωπο ή πληγή;

Αξίζει τον κόπο να διαπιστώσουμε πώς αυτές οι κυρίες απασχολούνται όλη την ημέρα. Εάν ο σύζυγος έχει γυρίσει την πλάτη στη γυναίκα του τη νύχτα, η μάλλινη υπηρέτρια έχει τελειώσει, επειδή οι γυναίκες θα αφαιρεθούν από τον χιτώνα, ο Λιβούρνος καρέκλας θα κατηγορηθεί ότι θα έρθει αργά και θα πρέπει να πληρώσει για έναν άλλο άντρα ». s1 υπνηλία η μία θα έχει σπάσει μια ράβδο στην πλάτη του, η άλλη θα αιμορραγεί από ένα λουράκι, η τρίτη από τη γάτα μερικές γυναίκες προσλαμβάνουν τους εκτελεστές τους μέχρι το έτος. Όσο συνεχίζεται το μαστίγωμα, η κυρία θα κουνάει το πρόσωπό της ή θα ακούει τις φίλες της, ή θα επιθεωρεί τα πλάτη μιας χρυσοκέντητης ρόμπας. Ενώ μαστιγώνεται και μαστιγώνεται, 2 διαβάζει το μακροσκελές Gazette, γραμμένο ακριβώς σε όλη τη σελίδα, 3 μέχρι επιτέλους, οι μαστιγωτές εξαντλούνται και η εξέταση τελειώνει, βροντάει ένα βρώμικο & quot; Φύγε μαζί σου! & Quot

Το νοικοκυριό της κυβερνάται τόσο σκληρά όσο το Δικαστήριο της Σικελίας. 4 Αν έχει ραντεβού και επιθυμεί να είναι πιο όμορφη από το συνηθισμένο, και βιάζεται να συναντήσει κάποιον που την περιμένει στους κήπους, ή πιθανότατα κοντά στο παρεκκλήσι της άχαρης isσιδας, η δυστυχισμένη υπηρέτρια που της κάνει τα μαλλιά της θα έχουν τα μαλλιά της σκισμένα και τα ρούχα θα ξεγυμνώνονται από τους ώμους και το στήθος της. Γιατί αυτή η μπούκλα στέκεται όρθια; & quot; Προσευχηθείτε πώς έφταιγε ο cέκας; Πώς θα έφταιγε το κορίτσι αν τύχαινες

1 δηλΤο του συζύγου.
2 Το κείμενο διαβάζει σαν να μαστίγωσε η ίδια η κυρία. Αλλά προφανώς γινόταν από αυτήν από σκλάβους.
3 Τα βιβλία γράφονταν συνήθως κατά μήκος στο ρολό, αλλά φαίνεται ότι το acta diurna, εδώ που αναφέρθηκαν, γράφτηκαν σταυρωτά.
4 Σε νύξη για τον Phalaris, τύραννο του Agrigentum.

να μην σου αρέσει το σχήμα της δικής σου μύτης; Μια άλλη υπηρέτρια στην αριστερή πλευρά χτενίζει τα μαλλιά και τα ρίχνει σε ένα πηνίο μια υπηρέτρια της μητέρας της, η οποία έχει υπηρετήσει στο ράψιμο και έχει προαχθεί στο τμήμα μαλλιού, βοηθά στο συμβούλιο. Είναι η πρώτη που έδωσε τη γνώμη της μετά από αυτήν, οι κατώτεροι σε ηλικία ή ικανότητες θα δώσουν τη δική τους, σαν να διακυβεύεται κάποιο ζήτημα ζωής ή τιμής. Τόσο σημαντική είναι η δουλειά του καλλωπισμού τόσο πολυάριθμες είναι οι βαθμίδες και οι όροφοι στοιβάζονται το ένα πάνω στο άλλο στο κεφάλι της! Μπροστά, θα την έπαιρνες για μια Ανδρομάχελ που δεν είναι τόσο ψηλή πίσω: δεν θα πίστευες ότι ήταν το ίδιο άτομο. Τι θα γινόταν αν η φύση την έκανε τόσο κοντή στο ανάστημα που, αν δεν τη βοηθούσαν τα ψηλοτάκουνα, δεν θα φαινόταν μεγαλύτερη από ένα γουρουνάκι και θα έπρεπε να σηκωθεί με τα πόδια για ένα φιλί! Εν τω μεταξύ, δεν δίνει σημασία στον άντρα της, δεν μιλά ποτέ για το τι του κοστίζει. Ζει μαζί του σαν να ήταν μόνο η γειτόνισσά του σε αυτό το πιο κοντινό του, ότι μισεί τους φίλους του και τους σκλάβους του και παίζει το κακό με τα χρήματά του.

Και τώρα, ιδού! Έρχεται το ρεφρέν της ξέφρενης Μπελόνα και της μητέρας των Θεών, όπου παρευρίσκεται ένας γιγαντιαίος ευνούχος2 στον οποίο οι άσεμνοι κατώτεροί του πρέπει να σέβονται. Το Το Το Μπροστά του το κοπάδι που ουρλιάζει με τα χρονόμετρα δίνουν τη θέση στα πληβειακά του μάγουλα να καλύπτονται με φρυγική τιάρα. Με πανηγυρική δήλωση καλεί την κυρία να προσέξει τον ερχομό του Σιρόκου του Σεπτεμβρίου, αν δεν καθαριστεί με εκατό αυγά και να του χαρίσει μερικά παλιά ενδύματα σε χρώμα μουριάς, προκειμένου να περάσει στα ρούχα οποιαδήποτε μεγάλη και απρόβλεπτη καταστροφή. και κάνει εξόφληση για ολόκληρο το έτος. Το χειμώνα θα κατέβει στο ποτάμι του πρωινού,

Η σύζυγος του Έκτορα Ανδρομάχη πρέπει να είναι ψηλή, καθώς ζούσε στην ηρωική εποχή.
2 [Αναφορά στην Κυβέλη και έναν από τους ευνούχους ιερείς της].

σπάσει τον πάγο και βυθιστεί τρεις φορές στον Τίβερη, βυθίζοντας το τρεμάμενο κεφάλι της ακόμα και στα στροβιλισμένα νερά του, και βγαίνοντας από εκεί γυμνή και τρέμοντας, θα σέρνεται με γόνατα που αιμορραγούν ακριβώς στο πεδίο 1 του Tarquin the Proud. Εάν το λευκό Io2 παραγγείλει έτσι, θα ταξιδέψει στα όρια της Αιγύπτου και θα πάρει νερό από το ζεστό Meroe3 με το οποίο θα πασπαλίσει τον Ναό της isσιδας που στέκεται σκληρά δίπλα στην αρχαία στάνη. 4 Γιατί πιστεύει ότι η εντολή δόθηκε από η φωνή της ίδιας της Θεάς-ένα αρκετά όμορφο μυαλό και πνεύμα για τους Θεούς να συνομιλούν τη νύχτα! Ως εκ τούτου, ο κύριος και υψηλότερος χώρος τιμής απονέμεται στον Anubis, 5, ο οποίος, με το λινό και ντυμένο πλήρωμα του, χλευάζει το κλάμα των ανθρώπων καθώς τρέχει. Αυτός είναι που παίρνει χάρη για τις γυναίκες που παραβιάζουν το νόμο της αγνότητας τις ημέρες που πρέπει να διατηρούνται άγια, και επιβάλλει τεράστιες ποινές όταν το κάλυμμα έχει βεβηλωθεί ή όταν το ασημένιο φίδι έχει δει να κουνάει το κεφάλι του. Τα δάκρυά του και οι προσεκτικά μελετημένες μουρμούρες διασφαλίζουν ότι ο Όσιρις δεν θα αρνηθεί τη συγχώρεση για το σφάλμα, που δωροδοκήθηκε, χωρίς αμφιβολία, από μια χοντρή χήνα και μια φέτα κέικ θυσίας.

Μόλις έχει φύγει ο συνάδελφός του από μια παράλυτη Εβραία, αφήνοντας το καλάθι της και το χόρτο της σανό, 7 έρχεται ικετεύοντας στο μυστικό της αυτί ότι είναι ερμηνεύτρια των νόμων της Ιερουσαλήμ, μια αρχιερέα του δέντρου, 8 μια έμπιστη μεσάζουσα του υψηλότερου ουρανού. Και αυτή, γεμίζει την παλάμη της, αλλά πιο φειδωλά, γιατί ένας Εβραίος θα σου πει όνειρα κάθε είδους που θέλεις για το μικρότερο κέρμα.

1 δηλΤο το Campus Martius.
2 Προφανώς εδώ ταυτίζεται με την isσιδα. Η Ιώ μετατράπηκε σε λευκή αγελάδα από τον Τζούνο από ζήλια.
3 Ένα νησί που σχηματίστηκε από τα νερά του Νείλου. Δείτε xiii. 163.
4 Ο Ναός της isσιδας ήταν στο Campus Martius κοντά στο εκλογικό κέντρο (saepta) εδώ ονομάζεται ωοειδές.
5 Ένας θεός των νεκρών που παρακολούθησε στην isσιδα και παριστάνεται με το κεφάλι ενός σκύλου.
6 Ο ιερέας που υποδύεται τον Anubis γελάει με τους ανθρώπους όταν θρηνούν τον Όσιρι.
7 Βλέπε iii. 14: Iudaei quorum cophinis faenumque supellex.
8 Εβραίοι είχαν τη δυνατότητα να κατασκηνώσουν κάτω από δέντρα, όπως κάνουν οι τσιγγάνοι στη χώρα μας. Βλέπε iii. 15, 16.

Ένας Αρμένιος ή Κομιγένιος μύτης, αφού εξετάσει τους πνεύμονες ενός περιστεριού που είναι ακόμα ζεστός, θα υποσχεθεί σε έναν νεαρό εραστή, ή ένα μεγάλο κληροδότημα από κάποιον πλούσιο και άτεκνο άντρα θα εξετάσει το στήθος ενός κοτόπουλου ή τα εντόσθια ενός κουτάβι, μερικές φορές ακόμη και ενός αγοριού κάποια πράγματα θα κάνει με την πρόθεση να ενημερώσει ο ίδιος εναντίον τους.

Ακόμα πιο έμπιστοι είναι οι Χαλδαίοι κάθε λέξη που λέει ο αστρολόγος που θα πιστέψουν ότι προέρχεται από το σιντριβάνι του Χάμμωνα, γιατί τώρα που τα Δελφικά μαντεία είναι χαζά, ο άνθρωπος καταδικάζεται στο σκοτάδι ως προς το μέλλον του. Ο κυριότερος από αυτούς ήταν ένας1 που ήταν συχνά εξόριστος, μέσω του οποίου η φιλία και το προφητικό προφίλ προκάλεσε το θάνατο του μεγάλου πολίτη2 που φοβόταν ο Όθωνας. Προς το παρόν, κανένας αστρολόγος δεν έχει πίστωση, εκτός εάν έχει φυλακιστεί σε κάποιο μακρινό στρατόπεδο, με αλυσίδες να στριφογυρίζουν στα δύο χέρια, κανένας δεν πιστεύει στις δυνάμεις του, εκτός εάν έχει καταδικαστεί και θανατωθεί, αφού έχει επινοήσει να απελαθεί σε Κυκλάδες, ή να ξεφύγει επιτέλους από τη λιλιπούτειο Σέριφο.3

Η εξαιρετική σας Tanaquil4 συμβουλεύεται τον μακροπρόθεσμο θάνατο της ίκτερης μητέρας της-αφού είχε ρωτήσει προηγουμένως για τη δική σας, θα ρωτήσει πότε μπορεί να περιμένει να θάψει την αδερφή της ή τους θείους της και αν ο εραστής της θα επιβιώσει από τον εαυτό της-τι μεγαλύτερο όφελος θα μπορούσαν να της χαρίσουν οι Θεοί; Και όμως ο Tanaquil δεν καταλαβαίνει ο ίδιος τις ζοφερές απειλές του Κρόνου, ή κάτω από ποιον αστερισμό η Αφροδίτη θα φανεί ευνοϊκή, ποιοι μήνες θα είναι μήνες απωλειών, ποια κέρδη αλλά προσοχή.

1 Σύμφωνα με τον Τακ. ΙστορΤο Εγώ. 22 Το όνομα του αστρολόγου του Όθωνα ήταν Πτολεμαίος.
2 Ο αυτοκράτορας Γκάλμπα.
3 Μία από τις μικρότερες Κυκλάδες (Σέρφο), γνωστό τόπο εξορίας.
4 δηλΤο η γυναίκα του. Η Tanaquil ήταν σύζυγος του Tarquinius Priscus (perita caelestium prodigiorum, Λιβ. Εγώ. 34).

να συναντήσει ποτέ κάποιον που βλέπετε να κρατάει ένα καλά φορεμένο ημερολόγιο στα χέρια της σαν να ήταν μια μπάλα από βρώμικο κεχριμπάρι1 που δεν ρωτάει κανέναν, αλλά τώρα ρωτά τον εαυτό της έναν που, αν ο σύζυγός της πηγαίνει στο στρατόπεδο, ή επιστρέφοντας στο σπίτι από το εξωτερικό, δεν θα του κάνει παρέα εάν οι αριθμοί του Thrasyllus2 την καλέσουν πίσω. Αν θέλει να οδηγήσει ως το πρώτο μίλι, βρίσκει τη σωστή ώρα από το βιβλίο της, αν υπάρχει φαγούρα όταν τρίβει μια γωνία του ματιού της, δεν θα ζητήσει σάλτσα μέχρι να συμβουλευτεί το ωροσκόπιο της: και αν είναι άρρωστη στο κρεβάτι, δεν θεωρεί καμία ώρα τόσο κατάλληλη για τη λήψη τροφής όσο αυτή που της είχε συνταγογραφήσει ο Πετοσίρης.

Εάν η γυναίκα είναι ταπεινής, θα περπατήσει ανάμεσα στις στροφές 4 του Τσίρκου που θα της πουν την περιουσία της και θα παρουσιάσει το φρύδι και το χέρι της στον μάντη που ζητάει πολλά επιδοκιμαστικά. 5 Οι πλούσιες γυναίκες θα πληρώσουν για απαντήσεις από έναν φρυγικό ή ινδό αυγό καλά καταρτισμένο στα αστέρια και τους ουρανούς, ή από έναν από τους πρεσβύτερους που εργάστηκαν για να εξαλείψουν κεραυνούς. 6 Τα πελβαϊκά πεπρωμένα καθορίζονται στο τσίρκο ή στις επάλξεις7: η γυναίκα8 που εμφανίζει μια μακριά χρυσή αλυσίδα πάνω της ο γυμνός λαιμός ρωτά μπροστά στους στύλους και τις στήλες των δελφινιών αν θα πετάξει την ταβέρνα και θα παντρευτεί τον γέρο-ρούχο.

Αυτές οι φτωχές γυναίκες, ωστόσο, υπομένουν τους κινδύνους της γέννησης του παιδιού και όλα τα προβλήματα της νοσηλείας, στα οποία ο καταδικασμένος τους τις καταδικάζει, αλλά πόσο συχνά

1 Ρωμαίες κυρίες έφεραν μπάλες από κεχριμπάρι στα χέρια τους, είτε ως άρωμα είτε για ζεστασιά.
2 Ο αγαπημένος αστρολόγος του Τιβέριου.
3 Αρχαίος Αιγύπτιος αστρολόγος.
4 Το μεταε ήταν οι στροφείς σε κάθε άκρο του χαμηλού τοίχου (σπονδυλική στήλη) γύρω από τον οποίο έπρεπε να γυρίσουν τα άρματα. Καθε μετα αποτελούνταν από μια ομάδα κωνικών πυλώνων με δελφίνια επάνω τους.
5 Poppysma είναι ένας βρώμικος ήχος από τα χείλη ήταν προφανώς ένα σημάδι έγκρισης και ικανοποίησης. Αυτοί οι ήχοι γίνονται από το συμβαλλόμενο μέρος.
6 Με το θάψιμο (condere) αυτό που είχε χτυπηθεί.
7 Η περίφημη επάλξη του Σέρβιου Τούλιου.
8 Προφανώς υπαινίσσεται μια χαμηλή τάξη γυναικών.

περιέχει ένα επιχρυσωμένο κρεβάτι μια γυναίκα που είναι ξαπλωμένη; Τόσο μεγάλη είναι η ικανότητα, τόσο ισχυρά τα ναρκωτικά, του αμβλώτη, που πληρώθηκε για να δολοφονήσει την ανθρωπότητα μέσα στη μήτρα. Χαίρε, καημένη άθλια, δώσε της να πιει ό, τι κι αν είναι, με το δικό σου χέρι: γιατί αν ήταν διατεθειμένη να μεγαλώσει και να ταλαιπωρήσει τη μήτρα της με τα μωρά που αναπηδούν, ίσως να βρεθείς πατέρας ενός Αιθιοπιανού και κάποια μέρα έγχρωμης κληρονόμου , που προτιμάτε να μην συναντήσετε το φως της ημέρας, θα γέμιζε όλες τις θέσεις στη διαθήκη σας.

Δεν λέω τίποτα για υποθετικά παιδιά, για τις ελπίδες και τις προσευχές που τόσο συχνά εξαπατούνται σε εκείνες τις βρώμικες λίμνες1 από τις οποίες προμηθεύονται οι Ιερείς και ο Σαλί, 2 με σώματα που θα φέρουν ψευδώς το όνομα Σκάουρι. Εκεί η Fortune την παίρνει ξεδιάντροπα τη νύχτα, χαμογελώντας στα γυμνά μωρά, τα χαϊδεύει όλα και τα διπλώνει στην αγκαλιά της και, στη συνέχεια, για να εξασφαλίσει μια κρυφή κωμωδία, τα στέλνει στα σπίτια των μεγάλων. Αυτά είναι τα παιδιά που λατρεύει, σε αυτά απολαμβάνει τον εαυτό της και με ένα γέλιο τα φέρνει πάντα μπροστά ως δικά της θηλάζοντα.

Ένας άντρας προσφέρει μαγικά ξόρκια, ένας άλλος πουλάει θεσσαλικές γοητείες με τις οποίες μια γυναίκα μπορεί να αναστατώσει το μυαλό του συζύγου της, και να αφρίσει τους γλουτούς του με μια παντόφλα από εκεί, που έρχεται η απώλεια της λογικής, η σκοτεινότητα της ψυχής και η κενή λήθη όλων όσων κάνατε χθες. Ακόμα κι αυτό μπορεί να αντέξει, αν δεν τρελαθείς σαν εκείνος τον θείο4 του Νέρωνα στο ποτό του οποίου η Καισώνια έριξε όλο το φρύδι ενός αδύναμου πουλάρι5 και τι

1 Αυτές ήταν πισίνες ή δεξαμενές στις οποίες βρέφη εκτέθηκαν [αφήθηκαν να πεθάνουν]. Η τύχη χαίρεται να εμπνέει αυτά τα βρέφη στα σπίτια των μεγάλων.
2 Ο ιερέας του Άρη, στρατολογημένος από ευγενείς οικογένειες.
3 Η Θεσσαλία ήταν διάσημη για τις μάγισσες και τη μαγική τέχνη. Ο σύζυγος εδώ τρελαίνεται από ένα φίλτρο αγάπης.
4 Ο αυτοκράτορας Καλιγούλας. Η σύζυγός του Τσεσονία λέγεται ότι τον έχει τρελάνει από ένα φίλτρο αγάπης.
5 Συμπεριλαμβανομένων των ιππομάνες, ένα απόβλητο στο κεφάλι ενός νεαρού πουλάρι, το οποίο χρησιμοποιήθηκε σε φίλτρα αγάπης.

η γυναίκα δεν θα ακολουθήσει όταν μια αυτοκράτειρα πρωτοστατήσει; Όλος ο κόσμος είχε φουντώσει τότε και είχε καταρρεύσει όπως και αν η Τζούνο είχε τρελάνει τον άντρα της. Λιγότερο ένοχο θα θεωρηθεί το μανιτάρι της Αγριππίνης1, βλέποντας ότι σταμάτησε την αναπνοή ενός ηλικιωμένου και κατέβασε το παράλυτο κεφάλι του και τα χείλη που έσκυβε στον ουρανό, ενώ το άλλο φίλτρο απαιτούσε φωτιά και σπαθί και βασανιστήρια, αναμιγνύοντας ιππότες και πατέρες σε ένα σπασμένος αιμορραγικός σωρός. Αυτό ήταν το κόστος ενός απλού απογόνου και ενός δηλητηριαστή.

Μια σύζυγος μισεί τα παιδιά μιας παλλακίδας, ας μην το βιάζει ή το απαγορεύει, βλέποντας ότι από καιρό θεωρούνταν σωστό και σωστό να σκοτώνει έναν θετό. Σας προειδοποιώ, όμως, εσείς που έχετε καλή περιουσία-προσέξτε τη ζωή σας μην εμπιστεύεστε ούτε ένα πιάτο: αυτά τα ζεστά γλυκά είναι μαύρα με δηλητήριο από το ψήσιμο της μητέρας. Ό, τι σας προσφέρει η μητέρα, αφήστε κάποιον να το δοκιμάσει πρώτα, αφήστε τον τρεμάμενο δάσκαλο σας να πάρει την πρώτη γεύση από κάθε φλιτζάνι.

Τώρα νομίζετε ότι όλα αυτά είναι ένα φανταχτερό παραμύθι και ότι η Σάτιρά μας παίρνει στον εαυτό της τα ψηλά τακούνια της τραγωδίας; Νομίζετε ότι έχω ξεπεράσει τα όρια και τους νόμους εκείνων που ήταν πριν από μένα, και μιλάω σε σοφοκλαϊκούς τόνους ένα μεγάλο θέμα άγνωστο στους λόφους Ρουτούλια και στον ουρανό του Λατίου; Μακάρι τα λόγια μου να ήταν άπραγα! Αλλά εδώ η Πόντια διακηρύσσει & quot; Έκανα την πράξη που έδωσα ακονίτη, το ομολογώ, στα παιδιά μου το έγκλημα εντοπίστηκε και είναι γνωστό σε όλους ναι, το έκανα με τα χέρια μου. & Quot & Τι, εσείς, οι πιο άγριες οχιές; σκότωσες δύο, έτσι, δύο, σε ένα μόνο γεύμα; & quot & Aye, και επτά επίσης, είχαν τύχει να είναι επτά για να σκοτώσουν! & quot

1 Η Apprippina η μικρότερη δολοφόνησε τον άντρα της, τον αυτοκράτορα Κλαύδιο, από ένα πιάτο μανιτάρια (Τακ. ΆνναΤο xii. 57, Σουέτ. 44). Βλ. Σ. 147.

Ας πιστέψουμε όλα όσα μας λέει η Τραγωδία για τον άγριο Κολχιανό1 και για την Πρόκνε2 που επιδιώκω να μην την πειράξω. Αυτές οι γυναίκες ήταν τέρατα της κακίας στην εποχή τους, αλλά δεν ήταν για χρήματα που αμάρτησαν. Θαυμάζουμε λιγότερο τα μεγάλα εγκλήματα όταν είναι η οργή που υποκινεί το φύλο στην ένοχη πράξη, όταν το φλεγόμενο πάθος τους μεταφέρει κατακόρυφα, σαν ένα βράχο σκισμένο από την πλευρά του βουνού, όταν το έδαφος από κάτω υποχωρεί και οι υπερβολικές πλαγιές της πλαγιάς του λόφου πέφτουν δεν μπορώ να αντέξω τη γυναίκα που υπολογίζει και διαπράττει ένα μεγάλο έγκλημα με τις νηφάλιες αισθήσεις της. Οι σύζυγοί μας κοιτάζουν την Άλκηστη που υφίσταται τη μοίρα του συζύγου της, εάν τους είχε δοθεί η ίδια ελευθερία ανταλλαγής, θα λιποθύμησαν και θα άφηναν τον άντρα να πεθάνει για να σώσει τη ζωή ενός κουταβιού. Θα συναντήσετε μια κόρη του Belus3 ή ενός Eriphyle κάθε πρωί: δεν υπάρχει δρόμος αλλά έχει την Κλυταιμνήστρα4. Η μόνη διαφορά είναι αυτή: η κόρη του Τυνδάρεως5 κρατούσε στα δύο της χέρια ένα αδέξιο δίκοπο τσεκούρι, ενώ στις μέρες μας ένα κομμάτι φρύνος ο πνεύμονας θα κάνει τη δουλειά. Ωστόσο, μπορεί επίσης να γίνει από χάλυβα, εάν ο επιφυλακτικός σύζυγος, γιος του Ατρέα, είχε δοκιμάσει εκ των προτέρων τα φάρμακα του τριπλάσιου βασιλιά του Πόντου.

1 Μήδεια
2 Η Procne, κόρη του Pandion, βασιλιά της Aθήνας, εκδικήθηκε τον σύζυγό της, Tereus, υπηρετώντας σε αυτόν τη σάρκα του γιου του Itys. Μετατράπηκε σε χελιδόνι.
3 Ο Μπέλος ήταν κόρη του Δανειού εξ ου και οι Δαναΐδες = Μπελίδες.
4 Οι Δαναΐδες (κόρες του Δαναού), η Έριφλ και η Κλυταιμνήστρα, σκότωσαν όλοι τους άντρες τους.
5 Η Κλυταιμνήστρα ήταν κόρη του Τυνδάρεως.
6 Αγαμέμνονας, δολοφονήθηκε από τη σύζυγό του Κλυταιμνήστρα.
7 Μιθριδάτης, ο οποίος λέγεται ότι προστατεύτηκε από δηλητηρίαση από προφυλακτικά.

Πηγή:

Το κείμενο, με μικρή τροποποίηση και προσθήκη, προέρχεται από την έκδοση του Loeb Classical Library σε μετάφραση του G.G. Ράμσεϊ. Αυτή η έκδοση στο διαδίκτυο ετοιμάστηκε από τον Spartacus, συντάκτη του The Men's Tribune. Οι αναδημοσιεύσεις πρέπει να περιλαμβάνουν αυτόν τον σύνδεσμο. Αναφέρετε σφάλματα.

Αυτό το κείμενο είναι μέρος του Βιβλίου πηγής της Αρχαίας Ιστορίας του Διαδικτύου. Το Βιβλίο πηγής είναι μια συλλογή κειμένων δημόσιου τομέα και επιτρέπονται αντίγραφα που σχετίζονται με τη μεσαιωνική και τη βυζαντινή ιστορία.

Εκτός εάν αναφέρεται διαφορετικά, η συγκεκριμένη ηλεκτρονική μορφή του εγγράφου είναι πνευματικά δικαιώματα. Χορηγείται άδεια για ηλεκτρονική αντιγραφή, διανομή σε έντυπη μορφή για εκπαιδευτικούς σκοπούς και προσωπική χρήση. Δεν γίνεται αναπαράσταση για κείμενα που συνδέονται εκτός ιστότοπου, αν και στις περισσότερες περιπτώσεις αυτά είναι επίσης δημόσιας ιδιοκτησίας. Εάν κάνετε διπλότυπο του εγγράφου, αναφέρετε την πηγή. Δεν χορηγείται άδεια για εμπορική χρήση.

ο Έργο πηγών βιβλίων ιστορίας Διαδικτύου βρίσκεται στο Τμήμα Ιστορίας του Πανεπιστημίου Fordham, Νέα Υόρκη. Το Internet Medieval Sourcebook και άλλα μεσαιωνικά στοιχεία του έργου βρίσκονται στο Πανεπιστημιακό Κέντρο Μεσαιωνικών Σπουδών του Fordham. Το IHSP αναγνωρίζει τη συμβολή του Πανεπιστημίου Fordham, του Τμήματος Ιστορίας του Πανεπιστημίου Fordham και του Κέντρου Μεσαιωνικών Σπουδών του Fordham στην παροχή διαδικτυακού χώρου και υποστήριξη διακομιστή για το έργο. Το IHSP είναι ένα έργο ανεξάρτητο από το Πανεπιστήμιο Fordham. Παρόλο που το IHSP επιδιώκει να τηρεί όλους τους ισχύοντες νόμους περί πνευματικών δικαιωμάτων, το Πανεπιστήμιο Fordham δεν είναι ο θεσμικός ιδιοκτήτης και δεν φέρει ευθύνη ως αποτέλεσμα οποιασδήποτε νομικής ενέργειας.

& αντίγραφο Έννοια και σχεδιασμός ιστότοπου: Ο Paul Halsall δημιουργήθηκε στις 26 Ιανουαρίου 1996: τελευταία αναθεώρηση 20 Ιανουαρίου 2021 [Βιογραφικό σημείωμα]


Η ιστορία πίσω από το μάτι του είναι στο Σπουργίτι

Η Civilla Martin γεννήθηκε στη Νέα Σκωτία το 1866. Ο σύζυγός της ήταν ένας ευαγγελιστής που ταξίδεψε σε όλες τις Ηνωμένες Πολιτείες. Τον συνόδευε και δούλεψαν μαζί στις περισσότερες μουσικές διασκευές που τραγουδήθηκαν.

Το 1904 ο Τσιβίλα επισκέφτηκε έναν άρρωστο, κατάκοιτο φίλο του. Αν και αποθαρρυμένη και άρρωστη, η φίλη της θυμήθηκε ότι ο Θεός, ο Ουράνιος Πατέρας της, παρακολουθούσε κάθε μικρό σπουργίτι και θα την παρακολουθούσε. Ματθαίος 10: 29-31: & quotΔεν πωλούνται δύο σπουργίτια για μια δεκάρα; Ωστόσο, κανένα από αυτά δεν θα πέσει στο έδαφος έξω από τη φροντίδα του Πατέρα σας. Και ακόμη και οι ίδιες οι τρίχες του κεφαλιού σας είναι όλες μετρημένες. Μην φοβάστε λοιπόν ότι αξίζετε περισσότερο από πολλά σπουργίτια. & Quot

Η κυρία Μάρτιν ήταν ποιήτρια και πίστευε ότι αυτή θα ήταν μια τέλεια ιδέα για ένα ποίημα. Έγραψε την ιδέα και μέχρι το τέλος της ημέρας, είχε ολοκληρώσει το & quotHis Eye is On The Sparrow & quot.

Ολόκληρο το ποίημα στάλθηκε σε έναν γνωστό συνθέτη εκείνης της ημέρας, τον Charles Gabriel. Η υπέροχη μουσική του το έχει μεταφέρει σε όλο τον κόσμο σε μικρές εκκλησίες και μεγάλες σταυροφορίες. Η Έθελ Γουότερς θυμάται για τη σπουδαία ερμηνεία αυτού του τραγουδιού, όταν τραγούδησε και έδωσε τη μαρτυρία της σε πολλές Σταυροφορίες Μπίλι Γκράχαμ.


Δες το βίντεο: Σπουργίτια γάτες